| I hinted to Shimada about the woman he's keeping. | Я намекнул Симаде о любовнице, которую он содержит. |
| He's the father of the woman I just brought. | Женщина, которую я привёл, - это его дочь. |
| As for the woman Yvette trailed to her home... she's an officer here at the precinct. | Женщина, которую Иветта преследовала до дома она офицер здесь, в участке. |
| When I've got to have this woman that I have seen | Когда мне будет нужно заполучить эту женщину, которую я видел |
| Who's that woman she's reacting to? | Кто эта женщина, на которую она реагирует? |
| Because your loyalty lies with Parker, and if he doesn't accept Hannah, you may lose the woman you love. | Потому что ты предан Паркеру, и если он не примет Ханну, ты можешь потерять женщину, которую любишь. |
| It's just, this is the woman he loves, And he can't be with her because of these circumstances. | Просто это женщина, которую он любит, но из-за обстоятельств он не может быть с ней рядом. |
| Well, then, go get the woman you love, Z. | Ну, теперь, иди за женщиной, которую ты любишь, Зи. |
| No, aside, from a woman, who's been rejected by the village. | Нет, за околицей, у женщины, которую деревня отвергла. |
| Mrs. Arlen, the woman you saved, woke up in recovery about two hours ago. | Мисис Ален, женщина которую вы спасли, Она пришла в себя где-то 2 часа назад. |
| Naomi - the woman you killed! | Наоми. Женщина, которую ты убила! |
| Did you have more luck with the woman you captured? | Вам повезло больше с женщиной, которую вы держите? |
| But I'm not the kind of woman you can hold in your hand with that sort of method. | Но я не та женщина, которую можно удержать таким образом. |
| The actual inspiration for the heat ray came from a tour of Big Ben I was given by her Majesty Victoria - lovely woman, terrible breath. | Идея про тепловые лучи пришла ко мне во время прогулки по Биг Бену, которую мне подарила ее величество королева Виктория... прекрасная женщина... с ужасным дыханием. |
| Michael had just hired a woman he'd secretly believed to be his sister. | Майкл только что взял на работу женщину, которую принимал за свою сестру. |
| You ever have to watch the woman love just being slowly bled dry financially, emotionally, and... | Вам приходилось наблюдать, как женщина, которую... которую любишь просто медленно высыхает финансово, эмоционально, и... |
| VIANNE: The lovely woman your dog was so fond of. | Да, для той милой женщины, которую так любит ваш пёс. |
| Are you sure it's just that woman you can't forgive? | Ты уверен, что дело лишь в той женщине, которую ты не можешь простить? |
| You'd like to meet the woman I used for the inserts? | Вы хотели бы познакомиться с женщиной, которую я использовал для вставок? |
| "Any woman caught laughing is a witch." | "Любая женщина, которую видели смеющейся - ведьма". |
| The woman I love more than life is married to the man to whom I owe my life... | Та, которую я люблю больше жизни, замужем за человеком, которому я жизнью обязан. |
| A relic of the Cold War... whose boyish charms, though wasted on me, obviously appeal... to that young woman I sent out to evaluate you. | Пережитком холодной войны, чьи мальчишеские чары, околдовали ту девушку, которую я послала к вам для составления характеристики. |
| Who is that woman you greeted today in front of the store? | Кто та женщина, которую ты поприветствовал вчера перед магазином? |
| To injure the woman I once loved? | Так ранить женщину, которую я любил? |
| You know that woman you met in the emergency room? | Вы помните женщину, которую видели в скорой? |