I hinted to Shimada about the woman he's keeping. |
Я намекнул Симаде о любовнице, которую он содержит. |
He's the father of the woman I just brought. |
Женщина, которую я привёл, - это его дочь. |
As for the woman Yvette trailed to her home... she's an officer here at the precinct. |
Женщина, которую Иветта преследовала до дома она офицер здесь, в участке. |
When I've got to have this woman that I have seen |
Когда мне будет нужно заполучить эту женщину, которую я видел |
Who's that woman she's reacting to? |
Кто эта женщина, на которую она реагирует? |
Because your loyalty lies with Parker, and if he doesn't accept Hannah, you may lose the woman you love. |
Потому что ты предан Паркеру, и если он не примет Ханну, ты можешь потерять женщину, которую любишь. |
It's just, this is the woman he loves, And he can't be with her because of these circumstances. |
Просто это женщина, которую он любит, но из-за обстоятельств он не может быть с ней рядом. |
Well, then, go get the woman you love, Z. |
Ну, теперь, иди за женщиной, которую ты любишь, Зи. |
No, aside, from a woman, who's been rejected by the village. |
Нет, за околицей, у женщины, которую деревня отвергла. |
Mrs. Arlen, the woman you saved, woke up in recovery about two hours ago. |
Мисис Ален, женщина которую вы спасли, Она пришла в себя где-то 2 часа назад. |
Naomi - the woman you killed! |
Наоми. Женщина, которую ты убила! |
Did you have more luck with the woman you captured? |
Вам повезло больше с женщиной, которую вы держите? |
But I'm not the kind of woman you can hold in your hand with that sort of method. |
Но я не та женщина, которую можно удержать таким образом. |
The actual inspiration for the heat ray came from a tour of Big Ben I was given by her Majesty Victoria - lovely woman, terrible breath. |
Идея про тепловые лучи пришла ко мне во время прогулки по Биг Бену, которую мне подарила ее величество королева Виктория... прекрасная женщина... с ужасным дыханием. |
Michael had just hired a woman he'd secretly believed to be his sister. |
Майкл только что взял на работу женщину, которую принимал за свою сестру. |
You ever have to watch the woman love just being slowly bled dry financially, emotionally, and... |
Вам приходилось наблюдать, как женщина, которую... которую любишь просто медленно высыхает финансово, эмоционально, и... |
VIANNE: The lovely woman your dog was so fond of. |
Да, для той милой женщины, которую так любит ваш пёс. |
Are you sure it's just that woman you can't forgive? |
Ты уверен, что дело лишь в той женщине, которую ты не можешь простить? |
You'd like to meet the woman I used for the inserts? |
Вы хотели бы познакомиться с женщиной, которую я использовал для вставок? |
"Any woman caught laughing is a witch." |
"Любая женщина, которую видели смеющейся - ведьма". |
The woman I love more than life is married to the man to whom I owe my life... |
Та, которую я люблю больше жизни, замужем за человеком, которому я жизнью обязан. |
A relic of the Cold War... whose boyish charms, though wasted on me, obviously appeal... to that young woman I sent out to evaluate you. |
Пережитком холодной войны, чьи мальчишеские чары, околдовали ту девушку, которую я послала к вам для составления характеристики. |
Who is that woman you greeted today in front of the store? |
Кто та женщина, которую ты поприветствовал вчера перед магазином? |
To injure the woman I once loved? |
Так ранить женщину, которую я любил? |
You know that woman you met in the emergency room? |
Вы помните женщину, которую видели в скорой? |