Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Woman - Которую"

Примеры: Woman - Которую
Not the staunch woman that we see, but a woman who is no different than one of us. Не та стойкая женщина, которую мы наблюдали, а женщина, ничем не отличающаяся от остальных».
In fact, I was probably the most gorgeous woman, perfect woman, that he has ever seen for her age. В сущности, вероятно, я самая прекрасная женщина, совершенная женщина, которую он когда-либо видел, для своих лет.
The woman you sacrificed everything for, the woman you loved since you were a teenager, she got back with this FBI agent, Knox. Женщина, ради которой вы все бросили, которую вы любили с детства, вернулась обратно к агенту ФБР Ноксу.
Do not confuse the woman you have known with the woman you see now. Не путайте женщину, которую вы знаете, с женщиной, которую видите сейчас.
There has previously been one woman in the position of Deputy Premiership; the first senior position ever held by a woman at the provincial government level. Это была первая высокая должность, которую заняла женщина в органах управления на провинциальном уровне.
The woman Jane used to work for. Тётка, на которую работала Джейн.
The woman that you hit with the bicycle. Девушка, которую ты сбил на велосипеде.
The woman we just met, the nanny. Женщина, которую мы только что встретили, няня.
A man knowing he couldn't have the woman he loved and wooing her for his friend. Мужчина, знающий, что не может заполучить женщину, которую любит, добивается ее расположения для своего друга.
I can't believe you are cheating on me with that perfect woman you just met. Не могу поверить, что ты мне изменяешь... с красоткой, которую только встретил.
And this woman that pinter gave you,... И эта женщина, которую тебе выдал Пинтер...
l respect the responsibility this woman's taking in your life. И я понимаю ответственность за твою жизнь, которую взяла на себя эта женщина.
A woman, as you know, long wanted in these parts. Женщина, которую, как вы знаете, в этих краях давно разыскивают.
He's the son of the woman Karen came here to see. Он сын женщины, которую навещала Кэрон.
The press conference just made it look like he bullied that woman into recanting. Пресс-конференция, которую он только что организовал, выглядит как будто он запугал эту женщину, чтобы она изменила свое заявление.
This is the woman I love. Это - женщина, которую я люблю.
This isn't the woman we're guarding at the palace. Это не женщина, которую мы сопровождали во дворце.
A young woman's dead boyfriend is stalking her. Там молодая женщина, которую преследует ее мертвый бойфренд.
Elizabeth Quinn, you have the dubious honour of being the first woman flogged in New South Wales. Элизабет Куин, вам принадлежит сомнительная честь, стать первой женщиной, которую высекут в Новом Южном Уэльсе.
I will lie with the woman I love and I will do so tonight. Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью.
This is Samantha Adams, the woman that called in the mugging. Это Саманта Адамс, женщина, которую ограбили.
It's for my friend Hercules, and the woman he loves, Medusa. Ради моего друга Геркулеса и женщины, которую он любит, Медузы.
Just the woman we've been waiting for. Пришла женщина, которую мы так долго ждали.
Audrey's started turning back into the woman that William's been waiting for. Одри начинает превращаться в ту женщину, которую ждет Уильям.
It was not necessary in London, while the had woman since his sister was stealing the jewel. Ему нужно было отсутствовать в Лондоне пока женщина, которую вы считали его сестрой, не похитит камень.