Not the staunch woman that we see, but a woman who is no different than one of us. |
Не та стойкая женщина, которую мы наблюдали, а женщина, ничем не отличающаяся от остальных». |
In fact, I was probably the most gorgeous woman, perfect woman, that he has ever seen for her age. |
В сущности, вероятно, я самая прекрасная женщина, совершенная женщина, которую он когда-либо видел, для своих лет. |
The woman you sacrificed everything for, the woman you loved since you were a teenager, she got back with this FBI agent, Knox. |
Женщина, ради которой вы все бросили, которую вы любили с детства, вернулась обратно к агенту ФБР Ноксу. |
Do not confuse the woman you have known with the woman you see now. |
Не путайте женщину, которую вы знаете, с женщиной, которую видите сейчас. |
There has previously been one woman in the position of Deputy Premiership; the first senior position ever held by a woman at the provincial government level. |
Это была первая высокая должность, которую заняла женщина в органах управления на провинциальном уровне. |
The woman Jane used to work for. |
Тётка, на которую работала Джейн. |
The woman that you hit with the bicycle. |
Девушка, которую ты сбил на велосипеде. |
The woman we just met, the nanny. |
Женщина, которую мы только что встретили, няня. |
A man knowing he couldn't have the woman he loved and wooing her for his friend. |
Мужчина, знающий, что не может заполучить женщину, которую любит, добивается ее расположения для своего друга. |
I can't believe you are cheating on me with that perfect woman you just met. |
Не могу поверить, что ты мне изменяешь... с красоткой, которую только встретил. |
And this woman that pinter gave you,... |
И эта женщина, которую тебе выдал Пинтер... |
l respect the responsibility this woman's taking in your life. |
И я понимаю ответственность за твою жизнь, которую взяла на себя эта женщина. |
A woman, as you know, long wanted in these parts. |
Женщина, которую, как вы знаете, в этих краях давно разыскивают. |
He's the son of the woman Karen came here to see. |
Он сын женщины, которую навещала Кэрон. |
The press conference just made it look like he bullied that woman into recanting. |
Пресс-конференция, которую он только что организовал, выглядит как будто он запугал эту женщину, чтобы она изменила свое заявление. |
This is the woman I love. |
Это - женщина, которую я люблю. |
This isn't the woman we're guarding at the palace. |
Это не женщина, которую мы сопровождали во дворце. |
A young woman's dead boyfriend is stalking her. |
Там молодая женщина, которую преследует ее мертвый бойфренд. |
Elizabeth Quinn, you have the dubious honour of being the first woman flogged in New South Wales. |
Элизабет Куин, вам принадлежит сомнительная честь, стать первой женщиной, которую высекут в Новом Южном Уэльсе. |
I will lie with the woman I love and I will do so tonight. |
Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
This is Samantha Adams, the woman that called in the mugging. |
Это Саманта Адамс, женщина, которую ограбили. |
It's for my friend Hercules, and the woman he loves, Medusa. |
Ради моего друга Геркулеса и женщины, которую он любит, Медузы. |
Just the woman we've been waiting for. |
Пришла женщина, которую мы так долго ждали. |
Audrey's started turning back into the woman that William's been waiting for. |
Одри начинает превращаться в ту женщину, которую ждет Уильям. |
It was not necessary in London, while the had woman since his sister was stealing the jewel. |
Ему нужно было отсутствовать в Лондоне пока женщина, которую вы считали его сестрой, не похитит камень. |