Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Woman - Которую"

Примеры: Woman - Которую
The cause of his condition is not explained, but he hints that it was connected with the loss of the woman he loved - a fiancée or a wife, whose ring he still carries around with him. Причина его состояния не объясняется, но он намекает, что это связано с потерей женщины, которую он любил - невестой или женой, чье кольцо он все еще носит с собой.
Hornsby and Jeanette became estranged in December 1944, and Hornsby began seeing a woman named Bernadette Harris, whom he called his "personal good friend and secretary", in 1945. В декабре 1944 года Роджерс и Джанет стали жить раздельно, а в 1945 году он стал встречаться с Бернадетт Харрис, которую он называл своим «личным хорошим другом и секретарём».
The official address had been polished by Churchill and was moderate in tone, speaking about Edward's inability to do his job "as I would have wished" without the support of "the woman I love". Текст официального обращения был обработан Черчиллем, тон его был смягчён, в обращении говорилось о невозможности для Эдуарда выполнять свою работу «так как он желает» без поддержки женщины, «которую он любит».
In November 1932, Zhang Qinqiu was appointed Director of the General Political Department of the Fourth Front Army, the highest war-time position ever held by a woman in the Chinese Communist army. В ноябре 1932 года Чжан была назначена начальником политического отдела 4-й армии - высшая военная должность, которую когда-либо занимала женщина в китайской Коммунистической армии.
You're beautiful, desirable, the only woman I could want, the only one I could love... Ты красива и желанна. Ты единственная женщина, которую я хотел бы. Которую я мог бы любить...
I didn't recognise the woman? Которую, однако, ты похитил.
If there is one thing you never do, it is call a woman fat right to her face! Единственная вещь, которую ты всячески должен избегать, это говорить женщине, что она толстая, прямо в лицо.
(DALEK) What use are emotions if you will not save the woman you love? Не делай этого! - К чему эмоции, если ты не спасёшь женщину, которую любишь?
Joke if you must, but I am not the woman you once knew. Необязательно шутить, но я не та женщина, которую ты знал
You think maybe she was looking for a report of the woman she saw? Ты думаешь, она искала сообщение о женщине, которую она видела?
What if the woman that you loved was lying in a ditch somewhere, you know, because of something you did? Что если женщина, которую вы любили, лежала где-то в канаве, знаете, по вашей вине?
That I fell asleep at the wheel, and saw a woman I don't even know, killed? Что я заснула за рулем, и увидела, как женщину, которую я даже не знаю, убили?
If it had been the girl that I saw you with last Christmas then I probably would still resent you, but a third woman? Если бы это была девушка, которую я видела с тобой на прошлое Рождество, возможно, бы злилась, но с другой...
You're-you're handsome and young and rich, and, you know, you can have any woman you want. Ты-ты красив и богат и молод. и ты можешь иметь любую женщину, которую захочешь.
But she's not the sort of woman one can fix in words, you know? Но она не из тех женщин, которую можно определить словами.
It was from the window of his damp cell that he watched the execution of the woman who runaway slaves called "Moses." Из окна своей затхлой камеры он наблюдал за казнью женщины, которую беглые рабы называли "Моисей".
"Heaven hath no rage like love turned to hatred, Nor Hell a fury, like a woman scorned". "Как на Небесах нет радости сильнее любви, превращенной в ненависть, так и в Аду нет ярости сильнее, чем у женщины, которую презрели".
That's the sort of sophisticated patter you'll get from a woman who's still got a boyfriend! Это своего рода сложная скороговорка которую говорит женщина, у которой все еще есть парень!
The woman he injured heard him shout the words 'life forever'. Женщина, которую он ранил, слышала, как он кричал "нужна вера"
Well, it seems that the dead woman we found in the rental house this morning is not so dead. Похоже, что мертвая женщина которую мы нашли в арендованном доме сегодня утром не так уж мертва
The woman I met and had a relationship with prior to... my marriage... has re-entered my life and... my feelings for her are so... intensified that... I find it impossible to focus on anything else. В моей жизни вновь появилась женщина, которую я знал и любил еще до женитьбы, и... мои чувства к ней настолько сильны, что я не в состоянии думать ни о чем другом.
And so Michael set about rescuing the beautiful... sweet, mentally challenged woman he'd fallen in love with... without realizing she was mentally challenged. Итак, Майкл приготовился к спасению прекрасной, милой, умственно отсталой женщины, в которую он был влюблен, не осознавая, что она умственно отсталая.
I'm a woman in a lab coat wearing goggles, staring intently at a beaker that I'm holding near my face. Я - женщина в лабораторном халате и на мне защитные очки Я уставилась на пробирку, которую держу прямо у лица
I knew you must be the son of the woman I loved. я понял, что ты - сын женщины, которую я любил.
You just happen to be on a train at the same exact moment that a woman you don't know, but somehow recognize is cheating on her husband? Вы оказались в поезде в тот самый момент, когда женщина, которую вы не знали, но каким-то образом узнали, изменяла своему мужу?