The cause of his condition is not explained, but he hints that it was connected with the loss of the woman he loved - a fiancée or a wife, whose ring he still carries around with him. |
Причина его состояния не объясняется, но он намекает, что это связано с потерей женщины, которую он любил - невестой или женой, чье кольцо он все еще носит с собой. |
Hornsby and Jeanette became estranged in December 1944, and Hornsby began seeing a woman named Bernadette Harris, whom he called his "personal good friend and secretary", in 1945. |
В декабре 1944 года Роджерс и Джанет стали жить раздельно, а в 1945 году он стал встречаться с Бернадетт Харрис, которую он называл своим «личным хорошим другом и секретарём». |
The official address had been polished by Churchill and was moderate in tone, speaking about Edward's inability to do his job "as I would have wished" without the support of "the woman I love". |
Текст официального обращения был обработан Черчиллем, тон его был смягчён, в обращении говорилось о невозможности для Эдуарда выполнять свою работу «так как он желает» без поддержки женщины, «которую он любит». |
In November 1932, Zhang Qinqiu was appointed Director of the General Political Department of the Fourth Front Army, the highest war-time position ever held by a woman in the Chinese Communist army. |
В ноябре 1932 года Чжан была назначена начальником политического отдела 4-й армии - высшая военная должность, которую когда-либо занимала женщина в китайской Коммунистической армии. |
You're beautiful, desirable, the only woman I could want, the only one I could love... |
Ты красива и желанна. Ты единственная женщина, которую я хотел бы. Которую я мог бы любить... |
I didn't recognise the woman? |
Которую, однако, ты похитил. |
If there is one thing you never do, it is call a woman fat right to her face! |
Единственная вещь, которую ты всячески должен избегать, это говорить женщине, что она толстая, прямо в лицо. |
(DALEK) What use are emotions if you will not save the woman you love? |
Не делай этого! - К чему эмоции, если ты не спасёшь женщину, которую любишь? |
Joke if you must, but I am not the woman you once knew. |
Необязательно шутить, но я не та женщина, которую ты знал |
You think maybe she was looking for a report of the woman she saw? |
Ты думаешь, она искала сообщение о женщине, которую она видела? |
What if the woman that you loved was lying in a ditch somewhere, you know, because of something you did? |
Что если женщина, которую вы любили, лежала где-то в канаве, знаете, по вашей вине? |
That I fell asleep at the wheel, and saw a woman I don't even know, killed? |
Что я заснула за рулем, и увидела, как женщину, которую я даже не знаю, убили? |
If it had been the girl that I saw you with last Christmas then I probably would still resent you, but a third woman? |
Если бы это была девушка, которую я видела с тобой на прошлое Рождество, возможно, бы злилась, но с другой... |
You're-you're handsome and young and rich, and, you know, you can have any woman you want. |
Ты-ты красив и богат и молод. и ты можешь иметь любую женщину, которую захочешь. |
But she's not the sort of woman one can fix in words, you know? |
Но она не из тех женщин, которую можно определить словами. |
It was from the window of his damp cell that he watched the execution of the woman who runaway slaves called "Moses." |
Из окна своей затхлой камеры он наблюдал за казнью женщины, которую беглые рабы называли "Моисей". |
"Heaven hath no rage like love turned to hatred, Nor Hell a fury, like a woman scorned". |
"Как на Небесах нет радости сильнее любви, превращенной в ненависть, так и в Аду нет ярости сильнее, чем у женщины, которую презрели". |
That's the sort of sophisticated patter you'll get from a woman who's still got a boyfriend! |
Это своего рода сложная скороговорка которую говорит женщина, у которой все еще есть парень! |
The woman he injured heard him shout the words 'life forever'. |
Женщина, которую он ранил, слышала, как он кричал "нужна вера" |
Well, it seems that the dead woman we found in the rental house this morning is not so dead. |
Похоже, что мертвая женщина которую мы нашли в арендованном доме сегодня утром не так уж мертва |
The woman I met and had a relationship with prior to... my marriage... has re-entered my life and... my feelings for her are so... intensified that... I find it impossible to focus on anything else. |
В моей жизни вновь появилась женщина, которую я знал и любил еще до женитьбы, и... мои чувства к ней настолько сильны, что я не в состоянии думать ни о чем другом. |
And so Michael set about rescuing the beautiful... sweet, mentally challenged woman he'd fallen in love with... without realizing she was mentally challenged. |
Итак, Майкл приготовился к спасению прекрасной, милой, умственно отсталой женщины, в которую он был влюблен, не осознавая, что она умственно отсталая. |
I'm a woman in a lab coat wearing goggles, staring intently at a beaker that I'm holding near my face. |
Я - женщина в лабораторном халате и на мне защитные очки Я уставилась на пробирку, которую держу прямо у лица |
I knew you must be the son of the woman I loved. |
я понял, что ты - сын женщины, которую я любил. |
You just happen to be on a train at the same exact moment that a woman you don't know, but somehow recognize is cheating on her husband? |
Вы оказались в поезде в тот самый момент, когда женщина, которую вы не знали, но каким-то образом узнали, изменяла своему мужу? |