I saw Ava and some woman I've never seen before, talking about Ellen May, looking all serious. |
Я видела, как Эйва говорит с какой-то женщиной, которую я никогда раньше не видела, разговор был серьезный, об Эллен Мэй. |
I send you half the kidney I took from one woman preserved for you... |
"Посылаю вам кусок печени, которую я изъял у одной женщины специально для вас." |
The woman I shot at your place was a b613 agent, |
Та женщина, которую я застрелил у тебя в квартире была агентом из Б613. |
That woman that you saw by the pool the other night. |
Та женщина, которую ты увидел у бассейна - |
Here before you is neither the program called the Puppet Master... nor the woman that was called the Major. |
Перед тобой не программа, названная "Кукольник"... и не женщина, которую называли Мэйдж. |
You see, I'm a Saudi woman who had been put in jail for driving a car in a country where women are not supposed to drive cars. |
Понимаете, я женщина из Саудовской Аравии, которую посадили в тюрьму за вождение машины в стране, где женщинам не положено водить машины. |
I will have you know that Marcy is the wettest woman - I have ever known. |
Хочу, чтоб ты знал, что Марси - самая текущая женщина которую я когда-либо знал. |
I'm not with a woman that I love, and I can deal with that. |
У меня нет женщины, которую я бы любил, и я могу с этим справиться. |
You were saying something about a woman you left behind? |
Ты что-то говорил о женщине, которую оставил там? |
As an adult, Molly has grown into a tall, muscular woman and appears to have outgrown the chronic fatigue she formerly exhibited after using her powers. |
Будучи взрослой, Молли выросла в высокую, мускулистую женщину и, похоже, переросла хроническую усталость, которую она прежде демонстрировала после использования своих сил. |
Could he have done something to the young woman you saw when you broke into his lab? |
Мог ли он сделать что-нибудь с девушкой, которую ты видел, когда вломился в его лабораторию? |
And that woman that is being beaten and then thrown into the dumpster is not the real Mrs. DeWinter. |
И та женщина, которую ударили и засунули в мусорный бак - ненастоящая миссис Девинтер. |
Is it so hard for you to believe a man would do that for the woman he loves? |
Это так сложно для тебя поверить, что мужчина мог сделать это из-за женщины которую он любит? |
The reason nobody could find her is that when you killed the woman you thought was your mistress, you'd really just murdered your own wife. |
Причина, по которой никто не мог её найти, заключается в том, что убив женщину, которую вы считали своей любовницей, вы на самом деле убили свою жену. |
The woman we pulled from the water, how long has she been awake? |
Женщина, которую мы вытащили из воды, как долго она в сознании? |
We spoke to the woman we found on the beach and she said that everyone on that boat took some sort of capsule medicine. |
Мы разговаривали с женщиной, которую нашли на пляже и она сказала, что все на том судне принимали какие-то медицинские капсулы. |
You're looking for that younger woman that you can nurture, who looks up to you the way Kate used to. |
Ты ищешь молодую женщину, которую ты сможешь воспитывать, которая смотрит на тебя так, как раньше смотрела Кейт. |
I suspect what you think you've had - the woman you think you see - is not really there at all. |
Мне кажется, той женщины, которую вы представляете, вовсе не существует. |
You want to have a baby with a woman you don't understand at all? |
Ты хочешь сделать ребенка женщине, которую не понимаешь? |
You're my best friend, and you're also the woman that I love, and... |
Ты мой лучший друг, а также женщина, которую я люблю. |
And one of the guns you sold was used to murder this young woman, |
И одной из пушек, которую ты продал была убита, вот эта молодая девушка |
Lying to your followers, killing the woman you love, destroying your children piece by piece? |
Обманываешь своих последователей, убиваешь женщину, которую любишь, уничтожаешь своих детей? |
It's nothing personal, it's just... pretending to be best mates with some dead woman you've never met is too much of an ask. |
Ничего личного, просто... Притворяться, что ты лучшая подруга какой-то мертвой женщины, которую ты никогда не видела, слишком много для просьбы. |
By woman of your choosing, I meant of our choosing. |
Я имела ввиду, девушку, которую я тебе выберу. |
We got the message off the woman. Lagarza killed in the market, right? |
Мы прочли сообщение женщины, которую Лагарза убил на рынке, так? |