No, I grew up with a house full of servants and now I have a cleaning lady who is a lovely woman who I have great respect for. |
Нет, я вырос в доме, полном слуг, а сейчас у меня есть уборщица которая просто очаровательна и которую я очень уважаю. |
Temmy, you could only watch as the woman you'd held a torch for your whole life chose your brother over you. |
Темми, вы могли только наблюдать, как женщина, которую вы любили всю жизнь, отдала предпочтение вашему брату. |
I met her at the PTA lunch, and she's the only woman in the anti-bullying campaign that I don't want to punch in the face. |
Я познакомилась с ней на родительском собрании, и она была единственной женщиной в кампании против буллинга, которую мне не хотелось ударить в лицо. |
We expanded our search area, found an incident report of a woman who washed ashore |
Мы расширили радиус поиска и нашли отчет о происшествии где говорится о женщине, которую вынесло на берег |
The woman who was killed alongside Dr. Krieg, her full name was |
Женщину, которую убили вместе с доктором Кригом звали Марла Риджли Мур. |
The blond woman that you drove yesterday, what was her name? |
Блондинка, которую ты вчера возил, как её звали? |
You thought, "Here's some poor rich woman I can play." |
Ты подумал: "Вот жалкая богатая женщина, которую я могу использовать". |
I still want... my husband to find the woman... he left behind. |
я хотела бы, чтобы вернувшись, мой мужчина снова нашел ту же женщину, которую оставлял. |
So, remember that weird woman from the coffee shop a few weeks back? |
Помнишь ту странную женщину которую мы встретили в кофейне пару недель назад? |
Is she the poor woman who was held hostage in her own home? |
Это та бедняжка, которую держали заложником в собственном доме? |
What if that woman Fournier let slip is not the real daughter, Poirot? |
А что, если женщина, которую упустил Фурнье, не настоящая дочь Жизель? |
In fact, he trusted you so implicitly, he never even suspected for one second that you killed the woman he loved. |
В действительности, он всецело доверял вам, он никогда даже ни секунды не подозревал, что вы убили женщину, которую он любил. |
What about the woman who's been drugged and taken advantage of? |
А как же женщина, которую накачали лекарствами, а потом воспользовались? |
Because he fell in love with a woman you disapprove of? |
Потому что влюбился в женщину, которую вы не одобрили бы? |
How can you go on vacation with a woman you're going to leave? |
Как ты можешь ехать отдыхать с женщиной, которую ты готов бросить в любую минуту? |
So, we get sal to testify That he was in that store every day buying a tchotchke As an excuse to see the woman he loved. |
Итак, мы позволим Салу дать показания, что он приходил в этот магазин каждый день покупать сувенирчики, чтобы повидать женщину, которую любит. |
That woman that you are still in love with, Einar? |
Той женщины, которую ты все еще любишь, Эйнар? |
I saw him handing money to a woman called Vera Markham, heard him say Mr. Grayson would spare no expense to keep her identity secret. |
Я видел, как он передавал деньги женщине, которую зовут Вера Маркам, слышал как он говорил, что мистер Грейсон не пожалеет денег, чтобы держать её имя в секрете. |
If one wasn't spiteful, why would one dump a woman one loved? |
Если человек не был злым, почему он бросил бы женщину, которую любил? |
There was this young woman that we brought in to mentor Maddie in songwriting, and she just ended up being a terrible influence and encouraged her to lie and go play at clubs and now run away. |
Есть одна девушка, которую мы пригласили быть наставницей Мэдди в написании песен, и все закончилось тем, что она оказала на неё ужасное влияние и поощряла ее ложь и выступления в клубах, а теперь и побег. |
He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic. |
Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником. |
With the woman you claim to be in love with after only knowing for a few hours? |
С женщиной, в которую, по твоим словам, ты влюбился всего после нескольких часов знакомства? |
Bad boy would do the actual robberies, and this woman, who we've now identified as former classmate, |
Плохой мальчик занимался непосредственно ограблениями, а эта женщина, которую мы в итоге опознали как бывшую одноклассницу, |
You did it to a woman that you loved, and now you're doing it to the company that fired you. |
Вы поступили так с женщиной, которую любили, а сейчас вы проделываете это с компанией, из которой вас уволили. |
In France, reconciling professional life and family responsibility also continues to be difficult, as this is generally perceived to be essentially a woman's problem. |
Во Франции сочетание профессиональной деятельности с семейными обязанностями по-прежнему сопряжено с определенными трудностями, поскольку этот процесс в целом рассматривается как проблема, которую должны решать сами женщины. |