| No, I grew up with a house full of servants and now I have a cleaning lady who is a lovely woman who I have great respect for. | Нет, я вырос в доме, полном слуг, а сейчас у меня есть уборщица которая просто очаровательна и которую я очень уважаю. |
| Temmy, you could only watch as the woman you'd held a torch for your whole life chose your brother over you. | Темми, вы могли только наблюдать, как женщина, которую вы любили всю жизнь, отдала предпочтение вашему брату. |
| I met her at the PTA lunch, and she's the only woman in the anti-bullying campaign that I don't want to punch in the face. | Я познакомилась с ней на родительском собрании, и она была единственной женщиной в кампании против буллинга, которую мне не хотелось ударить в лицо. |
| We expanded our search area, found an incident report of a woman who washed ashore | Мы расширили радиус поиска и нашли отчет о происшествии где говорится о женщине, которую вынесло на берег |
| The woman who was killed alongside Dr. Krieg, her full name was | Женщину, которую убили вместе с доктором Кригом звали Марла Риджли Мур. |
| The blond woman that you drove yesterday, what was her name? | Блондинка, которую ты вчера возил, как её звали? |
| You thought, "Here's some poor rich woman I can play." | Ты подумал: "Вот жалкая богатая женщина, которую я могу использовать". |
| I still want... my husband to find the woman... he left behind. | я хотела бы, чтобы вернувшись, мой мужчина снова нашел ту же женщину, которую оставлял. |
| So, remember that weird woman from the coffee shop a few weeks back? | Помнишь ту странную женщину которую мы встретили в кофейне пару недель назад? |
| Is she the poor woman who was held hostage in her own home? | Это та бедняжка, которую держали заложником в собственном доме? |
| What if that woman Fournier let slip is not the real daughter, Poirot? | А что, если женщина, которую упустил Фурнье, не настоящая дочь Жизель? |
| In fact, he trusted you so implicitly, he never even suspected for one second that you killed the woman he loved. | В действительности, он всецело доверял вам, он никогда даже ни секунды не подозревал, что вы убили женщину, которую он любил. |
| What about the woman who's been drugged and taken advantage of? | А как же женщина, которую накачали лекарствами, а потом воспользовались? |
| Because he fell in love with a woman you disapprove of? | Потому что влюбился в женщину, которую вы не одобрили бы? |
| How can you go on vacation with a woman you're going to leave? | Как ты можешь ехать отдыхать с женщиной, которую ты готов бросить в любую минуту? |
| So, we get sal to testify That he was in that store every day buying a tchotchke As an excuse to see the woman he loved. | Итак, мы позволим Салу дать показания, что он приходил в этот магазин каждый день покупать сувенирчики, чтобы повидать женщину, которую любит. |
| That woman that you are still in love with, Einar? | Той женщины, которую ты все еще любишь, Эйнар? |
| I saw him handing money to a woman called Vera Markham, heard him say Mr. Grayson would spare no expense to keep her identity secret. | Я видел, как он передавал деньги женщине, которую зовут Вера Маркам, слышал как он говорил, что мистер Грейсон не пожалеет денег, чтобы держать её имя в секрете. |
| If one wasn't spiteful, why would one dump a woman one loved? | Если человек не был злым, почему он бросил бы женщину, которую любил? |
| There was this young woman that we brought in to mentor Maddie in songwriting, and she just ended up being a terrible influence and encouraged her to lie and go play at clubs and now run away. | Есть одна девушка, которую мы пригласили быть наставницей Мэдди в написании песен, и все закончилось тем, что она оказала на неё ужасное влияние и поощряла ее ложь и выступления в клубах, а теперь и побег. |
| He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic. | Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником. |
| With the woman you claim to be in love with after only knowing for a few hours? | С женщиной, в которую, по твоим словам, ты влюбился всего после нескольких часов знакомства? |
| Bad boy would do the actual robberies, and this woman, who we've now identified as former classmate, | Плохой мальчик занимался непосредственно ограблениями, а эта женщина, которую мы в итоге опознали как бывшую одноклассницу, |
| You did it to a woman that you loved, and now you're doing it to the company that fired you. | Вы поступили так с женщиной, которую любили, а сейчас вы проделываете это с компанией, из которой вас уволили. |
| In France, reconciling professional life and family responsibility also continues to be difficult, as this is generally perceived to be essentially a woman's problem. | Во Франции сочетание профессиональной деятельности с семейными обязанностями по-прежнему сопряжено с определенными трудностями, поскольку этот процесс в целом рассматривается как проблема, которую должны решать сами женщины. |