Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путем

Примеры в контексте "Way - Путем"

Примеры: Way - Путем
Para 2: Whoever deliberately gives a false testimony or unreal information to officials at border entry points or conceals matters effective in revealing his/her identify with a view to acquiring passport or laissez-passer or uses documents produced in such a way; Пункт 2: Преднамеренная дача ложных показаний или предоставление не соответствующей действительности информации официальным должностным лицам в пограничных въездных пунктах или сокрытие подлинной информации, удостоверяющей личность, для приобретения паспорта или пропуска или использование оформленных таким путем документов;
African countries have taken the leadership in addressing sustainable development challenges, including challenges for sustainable agricultural development, and charting the way forward at the national, regional and continental levels, through such initiatives as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Страны Африки возглавили усилия по рассмотрению проблем в области устойчивого развития, включая вопросы, касающиеся устойчивого развития сельского хозяйства и определения направлений дальнейшей деятельности на национальном, региональном и континентальном уровнях путем осуществления таких инициатив, как Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД).
Encourages the Chairperson of the Commission to continue his efforts with a view to fostering a way out of the crisis through dialogue, in order to promote peace, democracy and reconciliation, in accordance with the Ouagadougou Political Agreement and its Supplementary Agreements; предлагает Председателю Комиссии продолжить его усилия в целях содействия выходу из кризиса путем диалога в интересах укрепления мира, демократии и примирения в соответствии с Уагадугским политическим соглашением и дополнительными соглашениями к нему;
Provision of advice to the Government through regular meetings on the strategic national development plan (2008-2012) and its effective implementation for sustainable economic growth, poverty reduction strategies and programmes and the way forward Консультирование правительства путем проведения регулярных совещаний по стратегическому плану национального развития (2008 - 2012 годы) и эффективности его осуществления с точки зрения обеспечения устойчивого экономического роста, стратегий и программ сокращения масштабов нищеты и дальнейших действий
115.162. That further progress be made toward concrete and visible reform, including through implementation of the follow-up committee's report, in a way which guarantees transparency and freedom of speech (Japan); 115.163. 115.162 добиваться дальнейшего прогресса в проведении конкретной и ощутимой реформы, в том числе путем выполнения рекомендаций, содержащихся в докладах комитета, таким образом, чтобы это гарантировало транспарентность и свободу слова (Япония);
Strengthen the training component in international collaboration, including through divulging in a structured way the results of training and participation in climate change international and national activities to maintain experts working in the region; с) укрепление учебного компонента в рамках международного сотрудничества, в том числе путем публикации структурированным образом результатов профессиональной подготовки и участия в международных и национальных мероприятиях, связанных с изменением климата, для учета экспертов, работающих в регионе;
(a) Reorienting internal resource allocation: While additional funds will be needed, a great deal can be gained from shaping the way existing funds are allocated. а) изменение направленности в распределении внутренних ресурсов: несмотря на необходимость привлечения дополнительных средств, многого можно добиться путем определения того, каким образом распределяются имеющиеся средства.
In what way can the session be conducted to increase the Commission's focus on decision-making (e.g., by posting country practices on the Commission's website rather than including them in oral interventions during the session)? Каким образом может быть организовано проведение сессии с целью обеспечить более пристальное внимание Комиссии вопросу принятия решений (например, путем размещения информации о практике стран на веб-сайте Комиссии вместо включения ее в устные выступления в ходе сессии)?
This rapporteur could deal with complaints in the same way as the thematic special rapporteurs of the Commission on Human Rights do, by presenting an annual reporting with details of complaints, governmental responses, and general recommendations; Такой докладчик мог бы заниматься таким же рассмотрением жалоб, каким занимаются специальные тематические докладчики по правам человека, путем представления ежегодных докладов с подробным изложением существа жалоб, ответов правительств и общих рекомендаций;
(b) Address data gaps by developing a mechanism for providing key information required by decision makers that is not routinely collected, in a way that complements the activities of routine health information systems; Ь) устранение пробелов в данных путем разработки механизма предоставления необходимой для работников директивного уровня ключевой информации, которая обычно не собирается; данная работа проводится таким образом, чтобы она дополняла мероприятия, реализуемые в рамках традиционных систем информации о секторе здравоохранения;
92.79. Attempt to restrain any state initiative which approaches immigration issues in a repressive way towards the migrant community and that violates its rights by applying racial profiling, criminalizing undocumented immigration and violating the human and civil rights of persons (Guatemala); 92.79 всячески избегать любых государственных инициатив, связанных с решением проблем иммиграции на базе репрессивного подхода к мигрантам, с нарушением их прав путем применения практики расового профилирования, криминализации иммигрантов, не имеющих документов, и нарушением как гуманитарных, так и гражданских прав человека (Гватемала);
(a) The testing, use, manufacture, production or acquisition by any means whatsoever of any nuclear weapons, by the Parties themselves, directly or indirectly, on behalf of anyone else or in any other way, and а. испытание, использование, изготовление, производство или приобретение любым путем любого ядерного оружия самими этими Сторонами, прямо или косвенно, от имени какого-либо другого или в любой другой форме; и
Construe the administrative offence of active bribery in a way that prevents overlapping with the corresponding provision of the CC, including through reducing the "monetary threshold" used to define the illegal benefit in the administrative offence; сформулировать положение об активном подкупе как административном правонарушении таким образом, чтобы исключалась возможность его дублирования с соответствующим положением УК, в том числе путем понижения "денежного предела", используемого для определения неправомерной выгоды, получаемой в результате данного административного правонарушения;
(c) Respecting the budgetary constraints faced by Parties by undertaking a major effort to seek efficiencies, remove duplication and consolidate work in a more synergetic and coherent way, while at the same time enhancing the engagement of stakeholders in the implementation of the Convention; с) соблюдение бюджетных ограничений для Сторон путем предпринятия ими значительных усилий по повышению эффективности, устранению дублирования и консолидации деятельности на основе синергизма и согласованности, с одновременной активизацией участия заинтересованных кругов в осуществлении Конвенции;
The purpose of this Law is to encourage breastfeeding, primarily through education, in such a way that the child being breastfed is guaranteed a safe and efficient source of nutrition and the mother and child can both enjoy complete physical, mental, and social well-being. Задача этого закона - поощрять грудное вскармливание, прежде всего путем проведения просветительской работы, при этом должно быть гарантировано безопасное и эффективное вскармливание ребенка и обеспечивалось физическое, психическое и социальное благополучие как ребенка, так и матери.
Understanding that the determination of future relations between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China should fully respect the free will of the people on both sides and be implemented in a peaceful way, понимая, что при определении будущих отношений между Китайской Республикой на Тайване и Китайской Народной Республикой следует в полной мере уважать свободное волеизъявление населения обеих сторон и претворять его в жизнь мирным путем,
(a) The central objective of macroeconomic and social policies should be the creation of productive employment and decent work, since decent employment opportunities are the main way out of poverty and the main means towards inclusive, equitable and sustained economic growth. а) главной целью макроэкономической и социальной политики должно стать обеспечение продуктивной занятости и достойной работы, поскольку возможности получения достойной работы являются главным путем избавления от нищеты и главным средством достижения всеохватного, справедливого и устойчивого экономического роста.
There are also some dwarf galaxies that have already been absorbed by the Milky Way, such as the progenitor of Omega Centauri. Есть также некоторые карликовые галактики, которые уже были поглощены Млечным Путем, такие как Омега Центавра.
This has contributed to determining the correlation length of X-ray emitting clusters of galaxies, the distribution of galaxies in the southern hemisphere and the mapping of large-scale structures behind the Milky Way. Это способствует определению радиуса корреляции рентгеноизлучающего скопления галактик, распределению галактик в Южном полушарии и картированию крупномасштабных структур, находящихся за Млечным Путем.
YOU GO ONE WAY SO YOU CAN TRY TO LIVE WITH YOURSELF. Пойдешь одним путем - будешь жить сам по себе.
Remember we go way back Помни, мы идем своим путем.
Let me go my own way. Позвольте мне пойти своим путем.
So let's go the other way then. Так поехали тем путем тогда.
I'll find out some other way. Я выясню все другим путем.
Which way should we try? Каким путем мы пойдем?