Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путем

Примеры в контексте "Way - Путем"

Примеры: Way - Путем
So we did the analysis again a slightly different way. Так что мы сделали анализ немного иным путем.
If you want to cross the river, you're going the wrong way. Если вы хотите пересечь реку, то идете неправильным путем.
You were right, the bacteria got into her another way. Ты был прав, бактерии попали в ее организм другим путем.
I kind of dealt with it in a more... physical way. Я предпочла разобраться... физическим путем.
We got to go the other way right now. Мы должны пойти другим путем прямо сейчас.
We go back the way we came. Нужно уходить тем путем, что мы пришли.
So, you're going to say it all goes the same way. Так, вы намерены сказать, что всё пойдет тем же путем.
We find out how he really feels about us, but in a roundabout way. Мы выясним, что он действительно думает о нас, но окольным путем.
Get my mom and the others out the same way. После этого, берите мою маму и остальных и выходите тем же путем.
Maybe, but not in a way that works for evan. Возможно, но не тем путем, который подходит для Эвана.
Okay, we can do this the easy way or the hard way. Так, мы можем сделать это легким путем или сложным путем.
I come into it the way Adam left. Я пришел в него путем, каким Адам его покинул.
We can go any way you want it. Мы можем пойти любым путем, который вам по душе.
Presumably, the same way she got on. По-видимому, тем же самым путем, как и попала на него.
While those policies and efforts showed the way forward, they were not sufficient in themselves. Хотя такая политика и работа и показывают, каким путем нужно идти, этого явно недостаточно.
It was only through collaborative efforts that UNEP would continue to forge the way forward. Только путем совместных усилий ЮНЕП сможет продолжать прокладывать «путь вперед».
Maybe we should go back out the way we came in. Может лучше пойти назад тем путем, которым мы сюда пришли.
I suggest we go back the same way we came. Я предлагаю вернуться тем же путем, которым и приехали.
Okay, break it down any way you want. Хорошо, растолкую любым путем, которым ты захочешь.
Some people build careers by prosecuting bad guys, others... by looking the other way. Некоторые люди строят карьеру путем преследования плохих парней, другие... выискивая иные пути.
That's the way right to the village, sir. Вот этим путем он должен был пройти в деревню, сэр.
Bill always went his own way, usually the same way you were going. Билл всегда шел своим путем, но туда же куда и ты.
So, young woman, the way forward is sometimes the way back. Итак, юная женщина, путь вперед иногда является путем назад.
We can only send messages one way through time... forward, the long way around. Мы можем отправлять сообщения только одним способом сквозь время... вперед, длинным окружным путем.
Sometimes when you push a kid really hard to go one way, the other way starts to look more entertaining. Иногда, когда изо всех сил заставляешь ребенка идти одним путем, другой путь начинает казаться ему более увлекательным.