| So we did the analysis again a slightly different way. | Так что мы сделали анализ немного иным путем. |
| If you want to cross the river, you're going the wrong way. | Если вы хотите пересечь реку, то идете неправильным путем. |
| You were right, the bacteria got into her another way. | Ты был прав, бактерии попали в ее организм другим путем. |
| I kind of dealt with it in a more... physical way. | Я предпочла разобраться... физическим путем. |
| We got to go the other way right now. | Мы должны пойти другим путем прямо сейчас. |
| We go back the way we came. | Нужно уходить тем путем, что мы пришли. |
| So, you're going to say it all goes the same way. | Так, вы намерены сказать, что всё пойдет тем же путем. |
| We find out how he really feels about us, but in a roundabout way. | Мы выясним, что он действительно думает о нас, но окольным путем. |
| Get my mom and the others out the same way. | После этого, берите мою маму и остальных и выходите тем же путем. |
| Maybe, but not in a way that works for evan. | Возможно, но не тем путем, который подходит для Эвана. |
| Okay, we can do this the easy way or the hard way. | Так, мы можем сделать это легким путем или сложным путем. |
| I come into it the way Adam left. | Я пришел в него путем, каким Адам его покинул. |
| We can go any way you want it. | Мы можем пойти любым путем, который вам по душе. |
| Presumably, the same way she got on. | По-видимому, тем же самым путем, как и попала на него. |
| While those policies and efforts showed the way forward, they were not sufficient in themselves. | Хотя такая политика и работа и показывают, каким путем нужно идти, этого явно недостаточно. |
| It was only through collaborative efforts that UNEP would continue to forge the way forward. | Только путем совместных усилий ЮНЕП сможет продолжать прокладывать «путь вперед». |
| Maybe we should go back out the way we came in. | Может лучше пойти назад тем путем, которым мы сюда пришли. |
| I suggest we go back the same way we came. | Я предлагаю вернуться тем же путем, которым и приехали. |
| Okay, break it down any way you want. | Хорошо, растолкую любым путем, которым ты захочешь. |
| Some people build careers by prosecuting bad guys, others... by looking the other way. | Некоторые люди строят карьеру путем преследования плохих парней, другие... выискивая иные пути. |
| That's the way right to the village, sir. | Вот этим путем он должен был пройти в деревню, сэр. |
| Bill always went his own way, usually the same way you were going. | Билл всегда шел своим путем, но туда же куда и ты. |
| So, young woman, the way forward is sometimes the way back. | Итак, юная женщина, путь вперед иногда является путем назад. |
| We can only send messages one way through time... forward, the long way around. | Мы можем отправлять сообщения только одним способом сквозь время... вперед, длинным окружным путем. |
| Sometimes when you push a kid really hard to go one way, the other way starts to look more entertaining. | Иногда, когда изо всех сил заставляешь ребенка идти одним путем, другой путь начинает казаться ему более увлекательным. |