So we did the analysis again a slightly different way. |
Так что мы сделали анализ немного иным путем. |
If you want to cross the river, you're going the wrong way. |
Если вы хотите пересечь реку, то идете неправильным путем. |
You were right, the bacteria got into her another way. |
Ты был прав, бактерии попали в ее организм другим путем. |
I kind of dealt with it in a more... physical way. |
Я предпочла разобраться... физическим путем. |
We got to go the other way right now. |
Мы должны пойти другим путем прямо сейчас. |
We go back the way we came. |
Нужно уходить тем путем, что мы пришли. |
So, you're going to say it all goes the same way. |
Так, вы намерены сказать, что всё пойдет тем же путем. |
We find out how he really feels about us, but in a roundabout way. |
Мы выясним, что он действительно думает о нас, но окольным путем. |
Get my mom and the others out the same way. |
После этого, берите мою маму и остальных и выходите тем же путем. |
Maybe, but not in a way that works for evan. |
Возможно, но не тем путем, который подходит для Эвана. |
Okay, we can do this the easy way or the hard way. |
Так, мы можем сделать это легким путем или сложным путем. |
I come into it the way Adam left. |
Я пришел в него путем, каким Адам его покинул. |
We can go any way you want it. |
Мы можем пойти любым путем, который вам по душе. |
Presumably, the same way she got on. |
По-видимому, тем же самым путем, как и попала на него. |
While those policies and efforts showed the way forward, they were not sufficient in themselves. |
Хотя такая политика и работа и показывают, каким путем нужно идти, этого явно недостаточно. |
It was only through collaborative efforts that UNEP would continue to forge the way forward. |
Только путем совместных усилий ЮНЕП сможет продолжать прокладывать «путь вперед». |
Maybe we should go back out the way we came in. |
Может лучше пойти назад тем путем, которым мы сюда пришли. |
I suggest we go back the same way we came. |
Я предлагаю вернуться тем же путем, которым и приехали. |
Okay, break it down any way you want. |
Хорошо, растолкую любым путем, которым ты захочешь. |
Some people build careers by prosecuting bad guys, others... by looking the other way. |
Некоторые люди строят карьеру путем преследования плохих парней, другие... выискивая иные пути. |
That's the way right to the village, sir. |
Вот этим путем он должен был пройти в деревню, сэр. |
Bill always went his own way, usually the same way you were going. |
Билл всегда шел своим путем, но туда же куда и ты. |
So, young woman, the way forward is sometimes the way back. |
Итак, юная женщина, путь вперед иногда является путем назад. |
We can only send messages one way through time... forward, the long way around. |
Мы можем отправлять сообщения только одним способом сквозь время... вперед, длинным окружным путем. |
Sometimes when you push a kid really hard to go one way, the other way starts to look more entertaining. |
Иногда, когда изо всех сил заставляешь ребенка идти одним путем, другой путь начинает казаться ему более увлекательным. |