Английский - русский
Перевод слова Walk
Вариант перевода Ходить

Примеры в контексте "Walk - Ходить"

Примеры: Walk - Ходить
Dude, do you want him to walk or do you want him to keep breathing? Ты хочешь, чтобы он смог ходить, или продолжал дышать?
"Once you have tasted flight, you will forever walk the earth with your eyes turned skyward, for there you have been and there you will always long to return." Если ты ощутил вкус полета, то всегда будешь ходить по земле со взором, обращенным в небеса: туда, где ты побывал, и куда жаждешь вернуться.
But several hundred people live on them, they get so used to this rather springy surface that if they then go on land, they just, they can't walk, it takes them ages to get their land legs back. Однако несколько сотен человек живут на них, они так привыкают к качающейся поверхности, что, когда они сходят на землю, они... они не могут ходить, им требуется вечность, чтобы обрести нормальную походку на земле.
If I can't walk, or hold you... [Starts to cry] А если я не смогу ходить, не смогу даже обнять тебя...
You just tell me which way should I walk and where should I fire? Вы мне скажите только, куда ходить и стрелять куда?
Walk much, Screech? Ходить много, визга?
Walk around a burning bush ? Ходить вокруг горящего куста ?
One pound of beefsteak with a pint of bitter every six hours, one 10-mile walk every morning, one bed at 11 every night, and don't fill your head up with things you don't understand. ќдин фунт бифшекса с пинтой горького пива каждые шесть часов, ходить пешком 10 миль каждое утро, ложитьс€ спать в 11 каждый вечер, и не забивайте голову вещами, в которых вы не разбираетесь.
Did you expect that Eli would need biweekly ritux injections so that he could walk without pain or that he would "grow up healthy and strong"? Вы предполагали, что Элай будет нуждаться в инъекциях каждые 2 недели, чтобы он мог ходить без боли или что он будет расти "здоровым и сильным"?
He said to me, I had to give this prognosis to your parents that you would never walk, and you would never have the kind of mobility that other kids have or any kind of life of independence, Он мне говорит: «Я обязан был описать вашим родителям медицинский прогноз о том, что вы никогда не будете ходить, и что у вас никогда не будет степень свободы движений, как у других детей, и что вы не сможете вести сколь-нибудь независимую жизнь.
Because Steven, despite the fact that he was paralyzed, as he was in that pool, he could not walk, he could not use his arms - that's why he had the little floaty things on them, Потому что Стивен, несмотря на то, что он был парализован в период, к которому относятся те кадры в бассейне, он не мог ходить, не мог пользоваться руками, поэтому у него на руках эти надувные штуки.
How many people want their lives to be prolonged if they are incontinent, need to be fed by others, can no longer walk, and their mental capacities have irreversibly deteriorated so that they can neither speak nor recognize their children? Сколько людей хотят, чтобы их жизни были продлены, если они страдают недержанием, если их должны кормить другие люди, если они больше не могут ходить, а их умственные способности безвозвратно утрачены, так что они больше не способны ни разговаривать, ни узнавать своих детей?
I CAN WALK ON THE FURNITURE IF I TAKE MY SHOES OFF Я могу ходить по кровати, если я сниму туфли, вот так, и вот так, и вот так.
AND I CAN WALK ON THE CHAIR LIKE THAT AND LIKE THAT AND LIKE THAT. AND YOU CAN'T STOP ME. Я могу ходить по кровати, если я сниму туфли, вот так, и вот так, и вот так.
It's not like I've lost the ability to walk. Это же не разучится ходить?
If he moves, he won't walk. Шелохнется и не сможет ходить.
I can't walk on these bike shoes. В велоботинках сложно ходить.