Английский - русский
Перевод слова Walk
Вариант перевода Ходить

Примеры в контексте "Walk - Ходить"

Примеры: Walk - Ходить
For your journey, please make use of my chariots, horses and elephants I prefer to walk while these two legs can support me Для своего путешествия, пожалуйста пользуйся моими колесницами, лошадьми и слонами Я предпочитаю ходить, пока эти две ноги могут меня держать
Remember when my gout flared up and I couldn't walk? Помнишь, когда разыгралась моя подагра, и я не могла ходить?
Horses that make it look like I can walk, take me to Hollywood! Лошадки, сделайте, как-будто я могу ходить, отведите меня в Голливуд.
You mean he won't walk again? То есть, он больше не сможет ходить?
It's hard to pull myself away from Lilly when she's ready to walk, Тяжело держаться в стороне от Лилли, когда она уже почти научилась ходить,
"For someone who doesn't walk, you sure do trample on our rights." "Как для человека, который не может ходить, ты отлично потоптался на наших правах".
You know, if this was Chicago, you could walk for miles without ever running into anyone you know. Знаешь, а вот в Чикаго можно весь день ходить и не встретить ни одного знакомого.
Does it bother you if I walk? Тебя не беспокоит, если я буду ходить?
Do you expect me to walk the streets on my socks? Не ходить же мне по улицам в носках?
I can't walk, I can't speak, sleep, eat... Не могу ходить, не могу говорить, спать, есть...
All he wanted you to do was learn how to walk, so he could start you to working. Он только ждал, когда они научатся ходить, чтобы заставить их работать.
Are we going to walk around with a dead body like a B movie? Мы будем ходить вокруг с мертвым телом, как В кино?
A new step towards this civilized world will be taken when anti-personnel mines are prohibited, so that the children of war-torn areas can walk safely in the fields. Новый шаг в направлении к этому цивилизованному миру будет сделан, когда будут запрещены противопехотные мины, с тем чтобы дети истерзанных войной районов могли безопасно ходить по полям.
How am I supposed to walk down the lane... with them... knowing? И как мне будет ходить по улицам... когда они... знают?
All right, babies, if you can't walk, what about your face? Так, детки, если вы не можете ходить, что насчет вашего лица?
Would you be walking backwards, Karl, so that you could walk - Ты бы ходил назад, Карл, чтобы ты мог ходить...
"I shall walk the Earth and my hunger will know no bounds." Я буду ходить на Земле и мой голод не будет знать границ.
What do you expect me to do, walk to work? И что, по-вашему, мне делать, ходить на работу пешком?
Dean Mung'omba reported seeing him lying unconscious on the floor of the police cell after he was tortured and that he was unable to walk when he finally regained consciousness. Дин Мунгомба сообщил, что видел его лежащим в камере на полу без сознания после перенесенных им пыток и что когда он, наконец, очнулся, то не мог ходить.
He had then had to do push-ups and kneel on batons, after which, he said, he had been unable to walk. Затем его заставили отжиматься и встать коленями на дубинки, после чего, по его словам, он не мог ходить.
She was said to remain confined to a wheelchair and unable to walk as a result of the torture. The Government replied on 27 November 1996 that pursuant to her complaint, the Tunceli Provincial Administrative Council was investigating the case. Как сообщалось, она вынуждена была пользоваться каталкой, поскольку не могла ходить в результате пыток. 27 ноября 1996 года правительство ответило, что Тунджельский провинциальный административный совет изучает ее жалобу.
2.7 The author notes that the injuries sustained in the escape attempt have left him handicapped, as medical treatment received subsequently was inadequate; as a result, he cannot walk properly. 2.7 Автор отмечает, что в результате тех ранений, которые были получены им при попытке к бегству, он стал калекой из-за неадекватности полученного им потом медицинского лечения; в результате этого он не может нормально ходить.
To toughen me up, he made me walk to school every day for a month. М: Чтобы закалить меня, он заставил меня ходить каждый день пешком в школу, в течение месяца.
In one village visited by the Representative's staff, there was no well, which led the women to walk some 13 km each way to find water. В одной деревне, которую посетил персонал Представителя, не было ни одного колодца, из-за чего женщинам приходится ходить пешком за водой, которая находится на расстоянии 13 километров.
Almost all those interviewed said that the looting carried out by the members of the Zairian Armed Forces (FAZ) had ceased, and that it was safe to walk along the streets. Почти все опрошенные отмечали, что грабежи, которые совершались военнослужащие Вооруженных сил Заира (ВСЗ), прекратились и теперь они могут свободно ходить по улице.