| Do they actually walk on the legs? | На этих ногах дети могут по-настоящему ходить? |
| Ronnie, you know she won't even be able to walk for another year. | Ронни, ты же знаешь, что она не сможет ходить еще год. |
| It's hard to get them to walk down the hall for most classes. | Их даже сложно заставить ходить из класса в класс через холл. Да. |
| "Unable to walk, think or communicate." | "Когда человек не может ходить, думать или говорить." |
| This man that was sick, this man who could barely walk. | Этот человек был болен, он едва мог ходить. |
| Who needs to walk when you can soar? | "Но зачем ему ходить, если он может летать". |
| She's the one who can't walk, not us. | Это она не может ходить, а мы можем. |
| And what that means is, you are going to walk around with your own personal genome on a smart card. | Это значит, что вы в скором времени будете ходить с вашим личным геномом на смарт-карте. |
| I laugh, let's walk, to the movies. | Будем смеяться, гулять, ходить в кино. |
| My dad played pro, and I was skating before I could walk. | Мой папа был профессионалом, я встал на коньки, раньше чем ходить начал. |
| Is he going to walk there every day? | Он собирается ходить туда пешком каждый день? |
| So I was thinking as soon as she can walk, | Я подумала, как только она научится ходить |
| Does he even know how to walk a tightrope? | Он хоть умеет ходить по веревке? |
| And of course, these feet are so designed that they can walk only on such perfect pavement or roads. | И конечно, эти протезы были спроектированы, чтобы ходить только по идеальным поверхностям, таким как тротуары или дороги. |
| The next concern was whether I would walk again, because I was paralyzed from the waist down. | Потом меня стало беспокоить, буду ли я снова ходить, потому что ниже пояса я была парализована. |
| I'm telling you, it's like watching Bambi learn how to walk. | Говорю вам, это похоже на то, как Бэмби учится ходить. |
| They trekked across the world just so they could walk down the street and not worry about snipers and public executions. | Они пересекали границу за границей, чтобы просто ходить по улицам и не бояться снайперов и публичных казней. |
| It became impossible for her to walk and grasp things, but we still talked and talked. | Она больше не может ходить и держать вещи, но раньше мы хоть могли поговорить. |
| I played baseball and basketball for four years in college, but I can't walk on snow. | Я играл в бейсбол и баскетбол на протяжении четырёх лет в колледже, но я не умею ходить по снегу. |
| For what, to learn how to walk with long shoes on snow? | Зачем? Чтобы научиться как ходить на длинных деревяшках по снегу? |
| Of course he'll walk. I want my son to run, swim, jump, dance like a madman. | Мой сын будет ходить, плавать, прыгать и плясать до упаду. |
| I miss the days when you could just walk outside and your biggest fear was getting stabbed in the neck. | Я скучаю по тем дням, когда можно было ходить по улице и максимум чего опасаться, так это ножа у горла. |
| You can't walk around here at night, it's a dangerous area. | Нельзя же вот так по ночам здесь ходить. |
| You know what I'd give to be able to walk again? | Знаешь, от чего бы я отказался, только чтобы иметь возможность снова ходить? |
| I'll teach them how to walk, how to dress. | Буду учить их, как ходить, как одеваться. |