Do they actually walk on the legs? |
На этих ногах дети могут по-настоящему ходить? |
Ronnie, you know she won't even be able to walk for another year. |
Ронни, ты же знаешь, что она не сможет ходить еще год. |
It's hard to get them to walk down the hall for most classes. |
Их даже сложно заставить ходить из класса в класс через холл. Да. |
"Unable to walk, think or communicate." |
"Когда человек не может ходить, думать или говорить." |
This man that was sick, this man who could barely walk. |
Этот человек был болен, он едва мог ходить. |
Who needs to walk when you can soar? |
"Но зачем ему ходить, если он может летать". |
She's the one who can't walk, not us. |
Это она не может ходить, а мы можем. |
And what that means is, you are going to walk around with your own personal genome on a smart card. |
Это значит, что вы в скором времени будете ходить с вашим личным геномом на смарт-карте. |
I laugh, let's walk, to the movies. |
Будем смеяться, гулять, ходить в кино. |
My dad played pro, and I was skating before I could walk. |
Мой папа был профессионалом, я встал на коньки, раньше чем ходить начал. |
Is he going to walk there every day? |
Он собирается ходить туда пешком каждый день? |
So I was thinking as soon as she can walk, |
Я подумала, как только она научится ходить |
Does he even know how to walk a tightrope? |
Он хоть умеет ходить по веревке? |
And of course, these feet are so designed that they can walk only on such perfect pavement or roads. |
И конечно, эти протезы были спроектированы, чтобы ходить только по идеальным поверхностям, таким как тротуары или дороги. |
The next concern was whether I would walk again, because I was paralyzed from the waist down. |
Потом меня стало беспокоить, буду ли я снова ходить, потому что ниже пояса я была парализована. |
I'm telling you, it's like watching Bambi learn how to walk. |
Говорю вам, это похоже на то, как Бэмби учится ходить. |
They trekked across the world just so they could walk down the street and not worry about snipers and public executions. |
Они пересекали границу за границей, чтобы просто ходить по улицам и не бояться снайперов и публичных казней. |
It became impossible for her to walk and grasp things, but we still talked and talked. |
Она больше не может ходить и держать вещи, но раньше мы хоть могли поговорить. |
I played baseball and basketball for four years in college, but I can't walk on snow. |
Я играл в бейсбол и баскетбол на протяжении четырёх лет в колледже, но я не умею ходить по снегу. |
For what, to learn how to walk with long shoes on snow? |
Зачем? Чтобы научиться как ходить на длинных деревяшках по снегу? |
Of course he'll walk. I want my son to run, swim, jump, dance like a madman. |
Мой сын будет ходить, плавать, прыгать и плясать до упаду. |
I miss the days when you could just walk outside and your biggest fear was getting stabbed in the neck. |
Я скучаю по тем дням, когда можно было ходить по улице и максимум чего опасаться, так это ножа у горла. |
You can't walk around here at night, it's a dangerous area. |
Нельзя же вот так по ночам здесь ходить. |
You know what I'd give to be able to walk again? |
Знаешь, от чего бы я отказался, только чтобы иметь возможность снова ходить? |
I'll teach them how to walk, how to dress. |
Буду учить их, как ходить, как одеваться. |