Английский - русский
Перевод слова Walk
Вариант перевода Ходить

Примеры в контексте "Walk - Ходить"

Примеры: Walk - Ходить
Why are you here? I told you where you could walk. Я скажу тебе, где ходить одному, пока ты не поправишься.
For those who can't walk, who are unable to get there right now, people started to organize walks in cities, in their own communities. Для тех, кто не может ходить пешком, или не может приехать туда прямо сейчас, организуются прогулки в городах, в собственных сообществах.
That took eight years, and I'm so proud of it because we recycled all of it back here in South America. I have been inspired ever since I could walk to recycle by my mum. Это заняло 8 лет и я так горжусь этим, потому что весь металлолом мы переработали здесь, в Южной Америке. Перерабатывать меня вдохновила ещё моя мама в том возрасте, когда я учился ходить. Кстати, вот она.
The last time he was reportedly seen by fellow inmates before being taken away by officers, he had swollen legs, could not walk properly, and was suffering from dysentery, vomiting and dizziness. По утверждениям заключенных, находившихся с ним в одной камере, когда они видели его в последний раз перед тем, как его увели надзиратели, у него были опухшие ноги, он не мог нормально ходить и страдал от дизентерии, тошноты и головокружений.
You can see him walk barefoot on an awkward land, sometimes in a marshy land, and so on and so forth. Вы видите, что ему приходится ходить босиком по пересечённой местности, иногда по болотистым участкам и прочим подобным поверхностям.
The young woman had lain still for so long hoping that she would stop leaking that she lost the use of her legs and could not walk. Молодая женщина так долго пролежала без движения в надежде, что истечение остановится, что у нее атрофировались ноги и она не могла ходить.
We are proud because from the beginning of this nation man can walk upright. Почти все... потому, что со времени основания нашей страны каждый ее гражданин может ходить с высоко поднятой головой -
I wouldn't be bothering you if I had a trainer who communicated with me more, but unfortunately he's obsessed with making me lift stuff and walk on things. Я бы вас не беспокоил, если бы у меня был тренер, которому были бы небезразличны мои проблемы, но, к сожалению, он заставляет меня поднимать всякие фигульки и ходить по разным штуковинам.
The children now have to walk some six kilometres to school because no permit was issued to the Jahalin to build a school nearby. Поскольку бедуинам джахалин не было разрешено построить поблизости школу, их дети вынуждены в настоящее время ходить в другую школу, располагающуюся на удалении приблизительно шести километров.
I suppose that since man began to walk upright... he has been interested in space and speed. ѕолагают, что с момента, как человек слез с дерева и начал ходить, он мечтал научитьс€ летать и быстро двигатьс€.
Well, anyway, every year at the highest tide, the legend says that the sea goddess Ursula grants our kind with the ability to walk on dry land until the next high tide. Согласно легенде, каждый год во время сильнейшего прилива богиня Урсула дарует нашему народу возможность ходить по земле до следующего прилива.
The one who can walk is able as well to dance, and the one who can talk, to sing. Умеющий ходить умеет и танцевать, умеющий говорить умеет и петь.
For example, non-governmental organizations had helped to establish a small school in a village outside Niamey in order to spare young children from having to walk long distances to school. Например, неправительственные организации помогли открыть небольшую школу в окрестностях Ниамейя, чтобы маленьким детям было ближе ходить в школу.
Put Smarties tubes on cats legs, make them walk like a robot. (Stephen) Brilliant! "Надень коробки от драже на лапы кошки, она будет ходить как робот"
You made me dye my hair, you made me wear her clothes, you made me walk like her, talk like her. Заставила покрасить волосы, носить её одежду, заставила ходить как она, разговаривать как она.
I'm afraid for myself. I'm afraid for my kids. I'm afraid to walk down the street. Я боюсь за себя, за детей, я боюсь ходить по улицам.
These children have either motor disabilities - from slight complications, when the child walks without coordination, or severe disability cases, when the child cannot walk or even sit up. Эти дети страдают двигательными нарушениями - от легких осложнений, когда ребенок неуверенно ходит, до тяжелых случаев инвалидности, когда ребенок не может ходить или даже сидеть.
The child takes the group into the cave under the Heart Tree to meet an old man sitting amongst tree roots, who tells Bran that while he will never be able to walk again, he will be able to fly. Дитя отводит группу в пещеру под Древом-сердцем, чтобы представить старика, сидящего среди корней дерева (Струан Роджер), который говорит Брану, что он никогда не сможет ходить, но сможет летать.
And in the course of four hours, I watched my brain completely deteriorate in its ability to process all the morning of the hemorrhage, I could not walk, talk, read, write or recall any of my life. В то утро, когда произошло кровоизлияние, я была не в состоянии ходить, говорить, читать, писать и даже вспомнить что-либо из своей жизни.
It is not necessary to walk around in cicles! Не надо ходить вокруг да около!
The way you walk, the way your hair flows, the way you move your hips... Твоя манера ходить, твои волосы на ветру, эти движения бедер... Идеально.
Matthew's legs don't work, and he'll never walk again, and - and he does experience this as an "and" rather than a "but" - and he experiences himself to be healed and whole. Мэттью теперь уже никогда не сможет ходить и, - прошу заметить присутствие > вместо >, и считает себя исцеленным и целостным.
Matthew's legs don't work, and he'll never walk again, and - and he does experience this as an "and" rather than a "but" - and he experiences himself to be healed and whole. Мэттью теперь уже никогда не сможет ходить и, - прошу заметить присутствие < > вместо < >, и считает себя исцеленным и целостным.
A lot of Hungarian hikers began the completion of the Trail after World War II, so the Nature Rambler Section of the Lokomotív Sport Club of Budapest announced the National walk on the "blue" hiking path in 1952. После Второй мировой войны многие венгерские пешие туристы стали ходить по этому маршруту, поэтому секция спортивного туризма будапештского общества «Локомотив» объявила в 1952 году национальный поход по «синему» пути.
You really think the solution is to walk more? Мы - дичь на чужой планете, думаешь, нам надо ходить?