| Do you think I like having to walk to work? | Думаешь, мне нравится ходить на работу? |
| Mamy, seeing as you can walk again: | Мама, похоже, ты снова можешь ходить. |
| It's just that you can't go walk the bank by yourself anymore. | Ты же не можешь сама ходить в банк. |
| Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue. | Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним. |
| They only affect her right side, but they're so frequent, she's forgetting how to walk, talk, eat, learn. | Они охватывают только левую сторону, но бывают так часто, что она просто забывает как ходить, говорить, кушать, учиться. |
| Well, his doctors are surprised he was able to walk, let alone identify himself as a police officer... which supports Detective Reagan's testimony. | Его врачи были удивлены, что он вообще смог ходить, а представиться как офицер полиции... что подтверждает показания детектива Рейгана. |
| and walk down Main Street? - Yes. | и ходить туда-сюда по Главной улице? |
| Will Calculon's evil twin ever walk again? | Думаешь, злой брат-близнец Калькулона сможет когда-нибудь еще ходить? |
| If we can't walk a quarter of a mile | Если мы не можем ходить четверти мили |
| Raylan, you probably don't remember what a relief it is to walk around every day and all you see is strangers. | Рейлан, ты наверное и не помнишь уже, какое это счастье - ходить по городу и видеть только незнакомые лица. |
| She can walk now, she can pick stuff up. | Она уже может ходить, брать вещи. |
| He learned to walk while I was away | "Он научился ходить, но без меня" |
| Who trained this dog to walk underwater? | Кто научил эту собаку ходить под водой? |
| But the really sick people... they... they can't walk, so... | Но очень больные люди... они не могут ходить, поэтому... |
| I forbid you to walk on the wall! | Я тебе запрещаю ходить по стене! |
| First day he could walk, he threw them straight in the dustbin and wouldn't hear a word I said not to. | Как только смог ходить, выбросил в мусорное ведро, не слушая уговоров. |
| But you need to teach me to walk | Но ты должна научить меня ходить. |
| so that now, give not we will walk all around yes near. | Так что сейчас, давайте не будем ходить вокруг да около. |
| I'm lucky that I can walk | Я счастлива, что могу ходить. |
| Look, I feel like I walk on eggshells around you. | Слушай, с тобой словно по тонкому льду ходить. |
| We'll rake out every last maggot that can walk and crawl. | Я поставлю в строй все, что может ходить и ползать. |
| There is only one circumstance in which they always, all of them, walk on two legs, and that is when they are wading through water. | Есть только одно обстоятельство, которое всегда вынуждает их всех ходить на двух ногах а именно, когда они переходят воду вброд. |
| But more than that, people are building green houses around Green School, so their kids can walk to school on the paths. | Но более того, люди строят экологичные дома вокруг Зелёной Школы, так что их дети могут ходить в школу по тропинкам. |
| You sacrificed your powers so you could walk? | Ты пожертвовал своим даром, чтобы ходить? |
| Your real job will simply be to walk around the area and if you see them or find evidence on them you'll alert me immediately. | Твоя настоящая работа будет заключаться в том, чтобы ходить вокруг и при их появлении немедленно извещать меня. |