| If he could walk, we could head east. | Когда он сможет ходить, мы сразу же тронемся на Восток. |
| The things you walk up and down. | Это такие штуки, по которым можно ходить вверх-вниз. |
| He won't be able to run or walk. | Он не то что бегать, ходить не сможет. |
| She can walk now, she can pick stuff up. | Она уже может ходить, брать вещи. |
| Local villagers had to walk two miles to obtain fresh drinking water before those water points were built. | До этого местным жителям приходилось ходить за водой две мили. |
| You can walk home, if you like. | Можешь идти пешком, если хочешь. |
| I'm glad I don't have to walk the whole length of the drive. | Рад, что не придётся идти пешком всю дорогу. |
| I have to walk all the way down to the lake by myself? | Я что должен идти вниз к озеру в одиночку? |
| Should I walk or crawl? | Я должна ползти или идти? |
| I would park in the furthest spot in the lot, and on that long walk back, I would ease my mind and adjust my attitude. | Надо парковаться в самом дальнем конце и идти в школу пешком, по пути расслабляясь и улучшая настрой. |
| When my husband got abusive, I chose to walk. | Когда мой муж плохо со мной обращался, я сама решила уйти. |
| Letting them walk is a mistake, and I am compromised because you told me about it. | Дать им уйти - это ошибка, И я скомпрометирована, потому что ты рассказал мне об этом. |
| You turn your back on me and let me walk, | Ты отвернешься и дашь мне уйти, |
| You cannot walk off like that, all half-cocked. | Ты не можешь просто так уйти. неподготовленной. |
| If you run, you get out of there faster than if you walk. | Если бежать, то уйти получается быстрее, чем идти пешком. |
| I find that a walk after a meal helps encourage my digestive flow. | Я нахожу, что прогулка после приёма пищи помогает пищеварению. |
| This walk route is ideal for those who want to see as much as possible. | Если Вы из тех, кто хочет успеть как можно больше, то эта прогулка именно для вас. |
| I think I need to take a long walk. | Я думаю, что мне нужна очень долгая прогулка. |
| Taking a long walk by yourself, during which you devise a foolproof scheme for robbing Tiffany's, is serious. | Длинная прогулка в одиночестве, во время которой вы разрабатываете надежную схему ограбления магазина Тиффани, это серьезно. |
| I think a seven-hour walk will teach me my lesson just fine. | Я думаю семичасовая прогулка будет достаточно хорошим уроком для меня. |
| All we have to do is to walk across the Moon's surface, about 10 minutes and we're there. | Все, что нам надо сделать, это прогуляться по поверхности луны около 10 минут и будем на месте. |
| Then, would you like to take a walk together? | Может, хотите прогуляться вместе со мной? |
| Apparently, they put a hood over her head, drove her to the edge of the city and left her to walk back without her shoes. | По всей вероятности, ей надели капюшон на голову, вывезли на окраину города и оставили там прогуляться обратно без обуви. |
| One night though, we went for a walk. | Однажды ночью мы пошли прогуляться. |
| Erm... I, I want to walk. | Я... я хочу прогуляться. |
| The famous Tivoli Gardens is only 5 minutes' walk from Copenhagen Star Hotel. | Знаменитый парк Тиволи находится всего в 5 минутах ходьбы от отеля Copenhagen Star. |
| Centrally located in the heart of the capital, Hotel Meg, Yerevan's only boutique hotel is within minutes' walk from the famous Matenadaran, the Cascade and the Opera. | Находившийся в центре столицы, отель Мэг, единственный бутик-отель Еревана. Находится в 5 минутах ходьбы от знаменитого Матенадарана, Каскада и Оперы. |
| With 42 rooms and suites, the hotel is situated directly opposite the Royal Plaza Montreux, close to the lake and the congress centre and is just a short walk from the Railway Station and the town centre. | Отель с 42 номерами и апартаментами, расположен прямо напротив Royal Plaza Montreux, недалеко от озера и конгресс-центра и только в нескольких минутах ходьбы от железнодорожной станции и центра города. |
| Only a 3-minute walk from the main metro line, right in the centre of Budapest, our comfortable apartments are perfect for those looking for a spacious room with extra services. | Недавно построенный апарт-отель King Apartments идеально расположен в самом центре города, в нескольких минутах ходьбы от культурных достопримечательностей Будапешта и знаменитого проспекта Андраши. |
| Just a 2-minute walk from Berlin's famous Checkpoint Charlie, this 4-star hotel on the historic Friedrichstrasse street offers an elegant English design and excellent transport connections to all attractions. | Отель Angleterre находится всего в 2 минутах ходьбы от знаменитого берлинского КПП "Чарли". Этот 4-звездочный отель на исторической улице Фридрихштрассе предлагает элегантный английский дизайн и превосходное транспортное сообщение до всех достопримечательностей. |
| Peter's the only one who can walk. | Питер - единственный, кто может пойти. |
| You decide when you want to go downstairs or go for a walk. | Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться. |
| Unless you would like to go for a walk with me. | Может, если бы Вы захотели пойти со мной на прогулку... |
| Maybe you should go for a walk. | Может, тебе лучше пойти пройтись. |
| and to help you walk the path of a true kryptonian. | И помочь тебе Пойти путем настоящего криптонца |
| It may be that they can walk three, four, five steps. | Но может быть, они способны пройти З, 4, 5 шагов. |
| They don't even let their kids walk two blocks. | Они даже не позволили их детям Пройти два квартала. |
| During the excursion his horse broke and ran, forcing Pike to walk the remaining 500 miles to Taos. | Во время путешествия его лошадь сбежала, вынудив его пройти пешком оставшиеся 500 миль. |
| She said the path I was meant to walk is for me alone. | Она сказала, что путь, который мне надлежит пройти для меня одного. |
| Well, since my dad couldn't be here to walk Jill down the aisle, maybe Hunter's Heartcan. | Ну, папа не может пройти здесь вместе с Джилл, может быть сердце Охотника. |
| I'm sorry I can't walk you out. | Извини. Я не могу проводить тебя наружу. |
| Next week, nobody will come to walk you home. | На следующей неделе никто не придёт проводить тебя. |
| You couldn't walk her to the door 'cause she was running for the door. | Ты не смог проводить её до дверей, потому что она бежала к ним. |
| Let me walk you to the curb. | Позвольте проводить вас до бордюра. |
| Can I walk you home? | Могу я проводить тебя до дома? |
| During the day, you must stay here but you can walk at night | Днем оставайся здесь, Но ночью можешь гулять |
| "I'd like to go for a walk." | ЧТО МОГЛА БЫ СКАЗАТЬ СОБАКА "Я хочу гулять". |
| I walk just to be able to walk. | Я хочу спокойно гулять. |
| I don't want to go for a walk. | Я не хочу гулять. |
| Why do you wear silettos for taking a walk? | И почему ты всегда надеваешь туфли на каблуках, когда мы идём гулять в лес? |
| There are documented instances of guards shooting internees who reportedly attempted to walk outside the fences. | Существуют документальные свидетельства того, что охранники стреляли в интернированных, которые пытались выйти за ограждения. |
| Some passengers were able to walk off the train, while others needed to be rescued with cutting tools. | Некоторые пассажиры смогли сами выйти из поезда, для спасения других приходилось использовать специальные инструменты. |
| All you have to do is walk outside Captain. | Все, что ты должен сделать, - это выйти... |
| Maybe you'd like to get out and take a little walk? | Может хочешь выйти и немного размяться? |
| You guys take a walk. | Почему бы вам не выйти. |
| I decided I wanted to take a walk. | Я решил, что мне нужно пройтись. |
| Time for a walk before my trip. | Действительно здорово, но надо пройтись перед отъездом. |
| Don't you want to walk next to me, Chuck? | Разве ты не хочешь пройтись рядом со мной, Чак? |
| Ladies and gentlemen, we're just pulling into the station in case, you might want to stretch your legs, perhaps, or maybe have a walk. | Дамы и господа, мы прибываем на станцию 750 00:50:54,440 - 00:50:58,440 если вы захотите размять ноги, возможно, а может быть пройтись. |
| Walk past the right computers | Пройтись рядом с нужными компьютерами |
| You'd only be bold enough to walk through that door for one reason. | Ты бы набралась храбрости войти в эту дверь только по одной причине. |
| I'm sure I could walk right in and bring him out. | Я уверен, что смог бы войти в дом и вывести его. |
| She was about to walk straight into afternoon mass in front of everyone, but I saw her first. | Она собиралась так войти на дневную мессу, но я её увидела первее. |
| I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in, nobody stopping you. | Я полагаю, было весьма незатруднительно войти, ведь никто не остановил вас. |
| Within three months, you won't be able to walk four feet in Kangham, South Korea... without seeing one of our beautiful models... smiling at you from billboards and drugstore windows, inviting you in. | Через три месяца, будет невозможно пройти и пары шагов в Кён Хонге в Южной Корее, без того, чтобы не увидеть одну из наших прекрасных моделей, улыбающихся вам с рекламных щитов и аптечных витрин, приглашая войти. |
| I told Alicia I was going to take a walk. | Я сказал Алисии, что пошел погулять. |
| Can we go for a walk later? | А мы можем попозже сходить погулять? |
| Do you need to walk some more? | Тебе нужно еще погулять? |
| I know that's the reason you went for a walk. | Вот почему ты пошел погулять. |
| Weren't you going to walk me? | Разве мы не собирались погулять? |
| You won't even walk through it. | Ты не будешь через него проходить. |
| The view of the water's lovely but you have to walk through a whale's mouth to get inside. | Прекрасный вид на океан но внутрь надо проходить через пасть кита. |
| They were the sort of theaters where the audience used to walk across the stage in the middle of the performance to go to the toilet. | Это был тот класс театров, где зрители привыкли проходить через сцену в середине представления, чтобы попасть в туалет. |
| People would just walk straight past, not knowing, unable to decipher the message. | Непосвящённые не смогут расшифровать послание и будут просто проходить мимо. |
| Walk to one side. | И как здесь проходить? |
| This walk is exactly what you need. | Мне давно надо было начать тебя выгуливать. |
| There, I've said it, I'll even walk your dog. | Видишь, я готов, я даже собаку твою буду выгуливать. |
| And somebody's got to help me walk Monty Junior, Junior. | И кто-нибудь будет помогать мне выгуливать Монти Младшего-Младшенького. |
| I'll walk your dog. | Я буду выгуливать твою собаку. |
| I'll take it out for a walk every year. | Точно. Раз в год буду её выгуливать. |
| She likes to go for a walk around the building every day. | Она любит прогуливаться вокруг дома каждый день. |
| You can walk on a glacier under the Aurora Borealis. | Можете прогуливаться по леднику под северное сияние. |
| He's my hero, so I like to walk too. | Он мой кумир, и я тоже люблю прогуливаться. |
| When I was younger I used to walk that ridge around the back of Alvo's all the time. | Когда я был помоложе, я любил прогуливаться по холмам вокруг виллы Алво. |
| Several generations worked and suffered by the boilers so that others could turn on the lights in their homes, walk through artificially lit streets at night, or travel comfortably in electric trams that climbed Lisbon's precipitous slopes. | Различные поколения рабочих работали и мучались под котлоагрегатами, чтобы остальные могли включить свет в домах, прогуливаться по ночным освещённым улицам и спокойно передвигаться в электрическом транспорте, который поднимался по улицам города. |
| National accountants will not easily be able to walk around such legal arrangements. | Составителям национальных счетов не просто обходить такие юридические уловки. |
| Returning to Kalinin Street, he again began to walk around the apartments. | Вернувшись на улицу Калинина, он снова стал обходить квартиры. |
| Your job and mine is to walk this land and make sure no one harms it. | Наша с вами работа состоит в том, чтобы обходить этот парк и следить, чтобы никто не причинил ему вреда. |
| And for anybody who wants to strap on some wings and go flying one day, Mars has a lot less gravity than on Earth, and it's the kind of place where you can jump over your car instead of walk around it. | И для тех, кто хочет натянуть крылья и пойти полетать однажды, гравитация на Марсе намного меньше земной, и это то место, где вы можете перепрыгнуть свою машину, а не обходить её. |
| What I do with my kids now - I've got two, nine and seven - is I teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. | Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело. |
| Noting that some United Nations concepts had been "watered down" on their way through the system, he stressed the importance of keeping the concept of the responsibility to protect focused, adding, "We must not try to run before we can walk". | Отмечая, что некоторые концепции Организации Объединенных Наций были «выхолощены» при прохождении через систему, он подчеркивает важность сохранения целостности концепции обязанности защищать, добавляя, что «нам не нужно пытаться бежать, пока мы можем идти шагом». |
| Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step. | Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом. |
| 'Cause when you're on a screen 15 feet high, you better have a good walk. | Потому что когда ты на экране высотой 15 футов, тебе лучше бы иметь хорошую походку. |
| Look for the walk and the rest will come! | Народ! Ищите походку, остальное придет! |
| If you give her a funny voice or a funny walk, a squint, I'll notice. | Если вы сделаете ее голос смешным, или смешной походку, или заставите ее косить глаза, я все это увижу. |
| Got me doin' the camel walk | Я танцевала для него верблюжью походку |
| The way you walked The walk you talked | Твои глаза, твою походку. |