Even I can't walk on water. | Даже я не могу ходить по воде. |
Which means that his ability to walk, and the use of his hands will be affected. | Это означает, что его способности ходить и использование его рук будут затронуты. |
But you could hardly walk just after your operation. | Да ты едва мог ходить тогда после операции. |
It became impossible for her to walk and grasp things, but we still talked and talked. | Она больше не может ходить и держать вещи, но раньше мы хоть могли поговорить. |
Is well with you, surrounded by good people, doing what they truly like and always looking to do well, because surely it will be, easier to walk, always with a ready smile. | Это хорошо с вами, в окружении хороших людей, делать то, что они действительно, как и всегда стараемся делать так, потому что наверняка это будет, легче ходить, всегда готовый улыбнуться. |
Born into wealth and privilege, yet forced to walk our lives alone. | Родились в богатстве и власти, но вынуждены идти по жизни одни. |
Those who can walk, will do so on their own. | Те, кто может идти, пойдут сами. |
Let us choose the right path, not an easy path, to walk with me and reach our goal. | Путь правды, не легкий путь, идти со мной и добиваться наших целей. |
You can walk now! | Ты можешь идти теперь! |
I had to walk. | Мне пришлось идти пешком. |
Least you can walk any time you want. | По крайней мере, ты можешь уйти когда захочешь. |
Okay, you don't like it, you can get out and walk. | Ладно, если тебе что-то не нравится, можешь уйти. |
You mean, after all this, there's a chance Joe could walk? | Ты хочешь сказать, что после всего этого есть шанс что Джо может просто уйти? |
You just let her walk? | Вы позволили ей уйти? |
How long till you can walk? | Ты скоро сможешь уйти? |
Short walk around farm and demonstration of the forestry operation related machinery. | Небольшая прогулка вокруг фермы и демонстрация лесохозяйственной техники. |
Their walk took them to the jetty | Длинная прогулка привела их к молу. |
Both the Eiffel Tower and the Grand Palais can be reached within 20 minutes' walk. | Прогулка до Эйфелевой башни и Большого дворца займёт 20 минут. |
It's a shoe-shop walk. | Это прогулка по обувному магазину. |
The conditions of the prison supposedly correspond to the requirements of international standards, with a library, correspondence materials, a commissary, a weekly shower, and an hour-long walk per day. | Условия заключения соответствуют требованиям международных стандартов - есть библиотека, можно вести переписку, покупать некоторые доступные вещи в тюремном ларьке, прогулка раз в день и душ. |
Take a walk to the store and look at some produce. | Прогуляться до магазина и посмотреть на продукты. |
I... I think I might walk. | Я... я мог бы прогуляться. |
Let's get up early tomorrow and take a walk along the beach | Утром надо встать пораньше и прогуляться по пляжу. |
I might have gone for a walk. | Возможно, я выходил прогуляться. |
He asked me to take a midnight walk. | Он предложил мне прогуляться. |
It is 5 minutes walk from museums, restaurants and shops. | Всего в 5 минутах ходьбы отсюда находятся музеи, рестораны и магазины. |
Line 8, Station "Nuevos Ministerios" (3 minutes walk) | Линия 8, станция "Новые министерства" (3 минуты ходьбы). |
Next to La Fenice, Venice's historic theatre and opera house, Hotel Dell'Opera is a 2 minute walk from St. Mark's Square and only 10 minutes from Rialto Bridge. | Отель Dell'Opera расположен около венецианского исторического оперного театра La Fenice, в 2 минутах ходьбы от площади Святого Марко и всего в 10 минутах ходьбы от моста Rialto. |
Four bedroom apartment for 8 people, 2 min walk from the city beach and 5 min walk from the city center. | Квартира с четырьмя спальнями для восьми человек, в двух минутах ходьбы от пляжа Тарифы - Los Lances и в пяти минутах от Старого города. |
This hotel is located only a 5-minute walk from the main train station and within comfortable walking distance of Frankfurt am Main's cultural sights, shopping opportunities, and the bank district. | Отель расположен в районе железнодорожного вокзала, в нескольких минутах ходьбы от финансового и делового районов, наиболее популярных торговых улиц и исторических достопримечательностей, в 500 метрах... |
I can walk with you if you want the company. | Могу пойти с тобой, если нужна компания. |
Have him walk the path tomorrow. | Завтра он должен пойти по тропе. |
And I could walk right over there and tell mom, and then you'd have to. | А я могу пойти туда и рассказать маме, и тогда тебе придется. |
What, you mean you didn't have that conversation before you decided to walk down the aisle? | Как, ты хочешь сказать, что вы не обсуждали это, перед тем, как решили пойти к алтарю? |
You can walk via Mjlkeflaten directly (81 metres above sea level), or via Jektesanden. | Далее Вы можете или пойти прямо в Мьёлкефлатен (81 м над уровнем моря), или пойти туда через Йектесанден. |
The only way for me to walk a new and better path Is for me to not follow in my own footsteps. | Единственный способ пройти новым путём - не идти по своим собственным следам. |
A fourth project entails the creation of a model that will allow users to "walk through" the crime scene showing the exact locations where various exhibits were found. | Четвертый проект предусматривает создание модели, которая позволит пользователям «пройти» по месту преступления и увидеть точное расположение различных вещественных улик на момент их нахождения. |
I mean, if we were both thinking, Like a polar bear can walk 30 miles in a day, I mean, that would be. | Вот если бы мы оба подумали, что-то вроде "белый медведь может пройти 30 миль за день", то это было бы. |
What it would be like to... Walk down the aisle with you, | Каково было бы... пройти с тобой к алтарю. |
You can't walk throughirE. | Ты не можешь пройти сквозь огонь! |
Thanks for coming to walk me home. | Спасибо, что пришёл проводить меня домой. |
He was in fine form, refusing to walk me home... in favour of more drink. | Он был в прекрасном настроении, отказался проводить меня домой... Предпочёл выпить ещё. |
Why don't I walk you out? | Почему бы мне вас не проводить? |
Jean Michel, would you care to walk me home? | Жан Мишель, Не хотите проводить меня до дома? |
May I walk you to your car? | Позволите проводить вас до машины? |
We went to the park for a walk. | Мы пошли в парк, чтобы гулять. |
We went for a walk, she stayed. | Мы уехали гулять, она осталась. |
And you can't just walk around this neighborhood with bags full of toilet paper, that you don't even use. | И ты не можешь просто гулять по окрестностям с сумками, полными туалетной бумаги, которой ты даже не пользуешься. |
I mean, with the cold and all, you might get rheumatitis, and that'd be a shame with such a pretty walk and all. | Я имею в виду, из-за холода можно заработать ревматизм, и и будет стыдно гулять с такими симпатичным... |
Well, why don't we just walk together when we happen to be out? | Ну так, а чё просто не гулять когда есть время? |
You couldn't even walk the streets. | Ты не мог даже выйти на улицу. |
When human, taxpaying citizens can no longer walk on their streets at night without fearing for their lives, then we have to take our streets back. | И теперь, когда люди, налогоплательщики, больше не могут выйти на улицу ночью, не боясь за свою жизнь, нам придется отвоевать улицы. |
Evie knows she won't walk free. | Иви знает, что ей не выйти сухой из воды. |
Do you walk the walk? | А как насчёт выйти? |
I figured I'd walk you out the back. | Лучше выйти через чёрный ход. |
I just need to perhaps walk it off or... | Просто мне... нужно немного пройтись или... |
We might go for a walk down by the river. | Мы могли бы пройтись вдоль реки. |
I was just out for a little walk. That's all. | Я просто решил немного пройтись, и всё. |
So, in the morning I went for a walk, and that's when I laid down. | А утром я пошел пройтись, вот тогда то я и прилег. |
Don't you want to walk next to me, Chuck? | Разве ты не хочешь пройтись рядом со мной, Чак? |
You have to walk through it. | Войти же в нее ты должен сам. |
You won't walk down that aisle today in peace unless you have this conversation, regardless of the outcome. | Ты не сможешь войти в церковь с миром в душе, если не поговоришь с ней, независимо от результата вашего разговора. |
She and her boyfriend were then requested to walk hand in hand into the sea. | Затем они приказали ей и ее другу взяться за руки и войти в море. |
And who decides what door you walk through, anyway? | Кто решает, что ты должна войти в ту дверь? |
JUST 'CAUSE HE JUST GOES BACK THERE AND WALK UP AND KILL THE DUDE. | Даже если вернутся в прошлое, типа можно войти туда и просто замочить чувака. |
Our friend's dog. I said I'd walk her. | Собака друга, я обещала погулять с ней. |
Jasper will now to walk, right? | А Джаспер как раз погулять собрался. |
Now we can have a walk about the place. | Теперь мы можем спокойно погулять. |
Salome went for a walk | Но Саломе ушел погулять. |
Anyone up for a nature walk? | Кто хочет погулять на природе? |
I could walk long distances without crashing into anything. | Я мог проходить большие дистанции, никуда не врезавшись. |
They have to walk through a narrow concrete corridor approximately one kilometre in length. | Им приходится проходить через узкий бетонный коридор длиной приблизительно 1 км. |
You can just walk through those Zs? | Вы можете просто проходить мимо этих зомби? |
You don't need to walk past Josh's to get to the L. | Тебе не стоит проходить снова мимо квартиры Джоша. |
UNRWA staff members must remove their protective flak jackets and helmets, put this equipment and any other items being carried in their vehicles through a mobile X-ray machine, and walk through a metal detector. | Сотрудники БАПОР обязаны снимать свои защитные бронежилеты и шлемы, пропускать их и любые предметы, находящиеся в машинах, через передвижную рентгеновскую установку и проходить через металлоискатель. |
Muriel knows how to walk this thing. | Мюриэль знает, как его выгуливать. |
That time that you offered to walk my dogs when I went to visit my dad in Vancouver... | В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере... |
Like I told detective Norman months ago, he would have asked me to water the plants, walk the dog. | Как я и сказала детективу Норман месяц назад, он бы попросил меня поливать растения, выгуливать собаку. |
I've got dogs to walk. | Мне надо выгуливать собак. |
Richard took the dog for a walk. | Ричард пошел собаку выгуливать. |
You can walk on a glacier under the Aurora Borealis. | Можете прогуливаться по леднику под северное сияние. |
It sucked having to walk through my house with my family gone. | Фигово прогуливаться по дому, когда в нём никого нет. |
The Gazebo restaurant is set right on the street, where tourists and locals love to go for a walk. | Ресторан Gazebo выходит на улицу, по которой любят прогуливаться туристы и местные жители. |
We can walk down Madison Avenue hand in hand without having to worry about Louis changing his mind. | Можем прогуливаться по Мэдисон Авеню, держась за руки, и не беспокоиться, что Луи передумает. |
Eleanor lived in Corfe's Gloriet Tower, took her meals in the Long Hall and was allowed to walk abroad along the walls. | Элеонора жила в башне Корфа Глориет, ела в Длинном зале, и ей было разрешено прогуливаться по крепостным стенам. |
Your job and mine is to walk this land and make sure no one harms it. | Наша с вами работа состоит в том, чтобы обходить этот парк и следить, чтобы никто не причинил ему вреда. |
And for anybody who wants to strap on some wings and go flying one day, Mars has a lot less gravity than on Earth, and it's the kind of place where you can jump over your car instead of walk around it. | И для тех, кто хочет натянуть крылья и пойти полетать однажды, гравитация на Марсе намного меньше земной, и это то место, где вы можете перепрыгнуть свою машину, а не обходить её. |
After 22:00, when it is closed, it is necessary to walk around it under the open sky. | После 22 часов, когда он закрыт, приходится обходить его под открытым небом. |
The Cap told me to walk the block once every five minutes, but it just seemed like a waste standing there. | Капитан велел обходить блок каждые 5 минут, но я решил не стоять там истуканом. |
What I do with my kids now - I've got two, nine and seven - is I teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. | Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело. |
Noting that some United Nations concepts had been "watered down" on their way through the system, he stressed the importance of keeping the concept of the responsibility to protect focused, adding, "We must not try to run before we can walk". | Отмечая, что некоторые концепции Организации Объединенных Наций были «выхолощены» при прохождении через систему, он подчеркивает важность сохранения целостности концепции обязанности защищать, добавляя, что «нам не нужно пытаться бежать, пока мы можем идти шагом». |
Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step. | Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом. |
I could do my Eliza Doolittle before she was civilized walk. | Я могу сделать мою "Элайза Дулиттл до окультуривания" походку. |
You see your smile, your walk, your sense of humor, whatever. | Ты видишь свою улыбку, походку, чувство юмора, что угодно. |
I can't forget him His smile, his walk the way he smokes | Я не могу забыть его, его улыбку, походку, манеру курить... |
I like the way you walk | Люблю твою твою походку, |
And the floor that you walk on, can it affect the way that you walk? | Может ли пол, по которому вы ходите, влиять на вашу походку? |