Английский - русский
Перевод слова Walk

Перевод walk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходить (примеров 1642)
But nothing has been invented that enables me to walk, until now. Но не было изобретено ничего, что позволило бы мне ходить до настоящего момента.
Superman can walk, fly, combat enemies, and use super-strength to lift and carry large objects. Супермен может ходить, летать, драться с врагами и использовать супер-силу для поднятия и переноса больших объектов.
Now they telling me I might never walk again. Теперь врачи говорят, что я не смогу ходить.
Angela, you do realize that I still can't walk? Анджела, ты же понимаешь, что я до сих пор не могу ходить?
They say there's even a 20% chance that you'll be able walk again. Есть даже вероятность в 20%, что Вы снова сможете ходить.
Больше примеров...
Идти (примеров 967)
He was too tired to walk any farther. Он слишком устал, чтобы идти дальше.
The ghost tells him to pick up an oar and walk inland. Дух сказал ему взять весло и идти вглубь страны.
I'm fine, I can walk. Я в порядке, Я могу идти сам.
I want to go home, but it's too far to walk all by myself. Я хочу домой, но боюсь идти в одиночку.
Let us walk you to the train station. До станции идти неблизко.
Больше примеров...
Уйти (примеров 134)
I think letting you just walk off could haunt me. Я думаю, что не успокоюсь, если позволю тебе уйти просто так.
The judge wants to avoid a media circus on this, let him walk as quietly as possible. Судья хочет избежать всего цирка со стороны СМИ, позволить ему тихонько уйти.
But if this went to a second trial, you'd have to go through hell again, and those guys could walk. Но если бы было назначено второе судебное разбирательство, вам бы снова пришлось пройти этот ад, а эти ребята могли бы уйти.
And when I say "walk," I mean, keep on walking! И говоря "уйти", я имею в виду не останавливаться!
You saying you want to walk? Значит, хочешь уйти?
Больше примеров...
Прогулка (примеров 249)
A walk through the cemetery clears my mind, puts everything into perspective. Прогулка по кладбищу помогает привести мысли в порядок, во всем разобраться.
A very long walk, here, in the hospital gardens. Долгая прогулка, здесь, в больничном саду.
And your walk took you back to the Grand Metropolitan Hotel. И Ваша прогулка привела Вас к отелю "Гранд Метрополитен"?
Then two years later on January 1st. December 31st was a walk with an older man. И второй два года спустя - 1 января 31 декабря - это была прогулка со взрослым мужчиной
To take a walk on a virtual exhibition is the best way to get acquainted with online boxes of the exhibitors - the active exhibition participants. Прогулка по виртуальной выставке - это ознакомление с онлайн-боксами участников (экспонентов).
Больше примеров...
Прогуляться (примеров 569)
I was kind of hoping we could walk over, have a look at the house. Я надеялся, мы можем прогуляться, посмотреть дом
I've got a good mind to get out and walk! Меня так и подмывает выйти и прогуляться пешком!
You know, I don't see why we all just don't take a walk around the block till the cavalry arrives. Вы знаете, я не пойму почему бы нам всем просто не прогуляться по кварталу пока не прибудет кавалерия?
Unless you'd rather walk. Можешь и пешком прогуляться.
You can walk around them. Мы можем прогуляться между ними.
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 673)
Courtyard by Marriott Moscow City Center boasts excellent service and a great location, less than 10 minutes walk from Red Square and the Kremlin, in a quiet and attractive neighbourhood. Расположенный в сердце Москвы отель Courtyard by Marriott Moscow City Center предлагает превосходный сервис и великолепное расположение - менее чем в 10 минутах ходьбы от Красной площади и Кремля, в...
There's very little that's within a five minute walk ofmost areas of places like Pittsburgh. В пяти минутах ходьбы находится очень мало в большинстверайонов Питтсбурга.
Description This modern and beautiful apartment is located right in the heart of Berlin, just a short walk from the famous and imposing Brandenburg Gate and the soon to be revitalized Alexanderplatz. Описание Этот современный прекрасный номер находится прямо в самом сердце Берлина, всего в нескольких минутах ходьбы от известных Бранденбургских Ворот и от Александрийской площади.
Between Republique and the eastern railway stations, close to the Grand Boulevards, Marais, 10 minutes walk from the Opera House, few step by metro from the Champs-Elysees and Eiffel Tower, Sentier lies a quiet, little street. Между пл. Республики и вокзалом, недалеко от Гранд Бульваров (Grand Boulevards), Марэ (Marais), в 10 минутах ходьбы от оперного театра, в нескольких остановках на метро от Елисейских полей и Эйфелевой башни, Сантье (Sentier) есть маленькая тихая улочка.
This family-run hotel is located only a 19-minute underground ride from Munich's city centre, 11-minutes from the Oktoberfest station, and just a 15-minute walk from the Klinikum Großhadern hospital... Этот семейный отель расположился в 19 минутах езды на метро от центра Мюнхена, в 11 минутах от станции Oktoberfest и всего в 15 минутах ходьбы от клиники Klinikum Großhadern.
Больше примеров...
Пойти (примеров 263)
As regards tariffs, developed countries could both walk the extra mile in the international trade negotiations and unilaterally reduce or abolish tariffs on products from developing countries through our Generalized System of Preferences. Что касается тарифов, то развитые страны могли бы пойти дальше на международных торговых переговорах и в одностороннем порядке сократить или упразднить тарифы на продукцию из развивающихся стран в рамках Всеобщей системы преференций.
What, you mean you didn't have that conversation before you decided to walk down the aisle? Как, ты хочешь сказать, что вы не обсуждали это, перед тем, как решили пойти к алтарю?
We can walk home together. Можем пойти домой вместе.
Maybe we should go for a walk. Может нам пойти прогуляться?
Let us recall the words of President Obama at the beginning of this year, when he said that we have been able to sit down to talk; we have attempted to solve problems; but will we now be able to get up and walk together? Я хотел бы напомнить слова президента Обамы, сказанные им в начале этого года, когда он заявил, что нам удалось сесть и поговорить; мы пытались решить проблемы, но удастся ли нам теперь встать и пойти вместе?
Больше примеров...
Пройти (примеров 427)
I turned my brown sweater inside out to walk the few blocks home. Я вывернул мой коричневый свитер наизнанку, чтобы пройти несколько кварталов до дома.
No, ma'am, you can't walk up through here. Нет, мэм, вы не можете туда пройти.
Graduation is tomorrow, and if you stay overnight, You can walk with the class in the morning. Завтра выпускной, так что если заночуешь здесь, сможешь утром пройти вместе с классом.
You can barely walk by the rooms where Dibala was treated. Ты даже не можешь спокойно пройти мимо палаты, где лечили Дибалу.
Someone has to walk the shore and map the island, see what else there is. Кто-то должен пройти вдоль берега и составить карту.
Больше примеров...
Проводить (примеров 181)
I'm about to walk him to his interview now. Я собираюсь проводить его на собеседование.
I was hoping I could walk you to your car, bend your ear a bit. Я надеялся, что могу проводить вас к машине и поговорить по дороге.
I just went to party, had too much to drink, asked a friend to walk me home, and blacked out. Я пошла на вечеринку, переборщила с выпивкой, попросила друга проводить меня, вырубилась.
Nonetheless, may I walk you to your room? Тем не менее, можно проводить тебя?
May I walk with you a ways? Я могу вас проводить?
Больше примеров...
Гулять (примеров 320)
Mom's dropsy, and they sent her for a walk. У мамы водянка, и ее выносили гулять.
You shouldn't walk alone on the streets at night. Тебе не стоит гулять одной по ночам.
Can I not walk alone in my own garden? Я хочу гулять по своему саду одна.
Do you like to walk around the neighboorhood where you live? Тебе нравится гулять в своем районе?
The little boy goes for a walk with his mother. Малыш идёт гулять с матерью.
Больше примеров...
Выйти (примеров 112)
Said he's antsy, wants to take a walk. Сказал, что взвинчен, хочет выйти.
What kind of place is this, where your patients can just walk off like that and nobody stops her? Что это за место. если пациенты могут просто так выйти и никто её не остановил?
People scared to leave their homes, walk across the street. Люди боятся выйти из дома, перейти улицу.
And he could just be out for a walk. Он мог просто выйти прогуляться.
From the central station take the subway and get off at the Loreto stop. Exiting onto Corso Buenos Aires, walk to the second cross: take Via Pecchio on the left, where the hotel is located. Сойдя на Центральной станции, пересесть на метро и доехать до остановки Лорето, выйти на проспект Буэнос Айрес, дойти пешком до второго перекрестка и повернуть налево на улицу Виа Пеккио, на которой находится отель.
Больше примеров...
Пройтись (примеров 232)
T o walk down the street just once, feeling ample. Пройтись по улице хотя бы однажды, почувствовав себя достойно.
Give you a chance to walk through the new space, Дать возможность пройтись по новому месту,
Now, if you would like, I'd be more than happy to walk around here with you, show you where I would hide mine in case there might be a place that you might miss. И, если ты не возражаешь, я был бы более чем рад пройтись тут вокруг с тобой и показать где бы я сам мог спрятать мину на случай, если ты вдруг пропустишь такое место.
And that's why we have to use our muscle energy to stand up, to walk around and to lift things. И поэтому нам приходится напрягать мышцы, чтобы подняться, пройтись или что-нибудь поднять.
Alternatively, head to the golden, sandy beach, a 10-minute walk from the hotel. Кроме того, рекомендуем Вам пройтись до прекрасного пляжа с золотистым песком, расположенного всего в 10 минутах ходьбы от отеля.
Больше примеров...
Войти (примеров 50)
It could have been anybody walk through your door. В эту дверь мой войти любой другой.
You have to walk through it. Войти же в нее ты должен сам.
I just let him walk right in and... Просто позволил ему войти и...
You have to walk through it. Ты должен сам войти в неё.
You must go into the mirror and walk around. войти в зеркало и там погулять.
Больше примеров...
Погулять (примеров 165)
Well, let's just say she never let me walk through her garden. Ну, скажем так... она не дозволяла мне погулять в её саду.
I needed to walk around a little, you know? Мне нужно было погулять, немного, понимаешь?
How about going out for a walk? Как насчёт пойти погулять?
He's out for a walk with bonnie. Бонни пошла с ним погулять.
The fastest way out of a bad mood: step outside, go for a walk, turn the radio on and dance. Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать.
Больше примеров...
Проходить (примеров 69)
Still, it's hard to walk past connor's empty office. И всё же тяжело проходить мимо пустого кабинета Коннора.
And we'd like to have him walk through a maze of chair legs. И посадите его так, чтобы ему пришлось проходить через лабиринт из ножек стульев.
Mr. Morrow, Dr. Bauer can walk through walls, so we got to go. Г-н Морроу, доктор Бауэр может проходить сквозь стены, так что мы должны идти.
The view of the water's lovely but you have to walk through a whale's mouth to get inside. Прекрасный вид на океан но внутрь надо проходить через пасть кита.
No, no, they, they just had their hands in their sweatshirts, and I was not about to walk past them, so I crossed the street, and all I had to do was go back to the bar and say something. Нет, нет, они просто их руки были в их толстовках. Я не хотела проходить мимо них, и я перешла улицу, а мне нужно было вернуться в бар и рассказать об этом.
Больше примеров...
Выгуливать (примеров 47)
There's no dogs to walk... no kids to school. Не нужно выгуливать собаку, отвозить детей в школу.
He doesn't even know how to walk his dog. "Он даже не умеет выгуливать свою собаку".
With a puppy you have to be there all the time and feed it, walk it. С щенком нужно быть постоянно, кормить его, выгуливать.
I'll walk your dog. Я буду выгуливать твою собаку.
You get the physical protection, you don't have walk it, don't have to feed it. У тебя появляется физическая защита, и не надо никого выгуливать и кормить.
Больше примеров...
Прогуливаться (примеров 32)
I came all that way just to walk the lobby. Я сюда что приехал, чтобы прогуливаться по фойе.
Women should be able to walk through this park without being afraid. Дамы должны иметь возможность прогуливаться по парку без опаски.
And the owner of this house could walk through the town in funny medieval shoes and no one could poke fun on him. И хозяин этого дома мог прогуливаться по городу в забавных средневековых ботинках, и никто не смеялся над ним.
Eleanor lived in Corfe's Gloriet Tower, took her meals in the Long Hall and was allowed to walk abroad along the walls. Элеонора жила в башне Корфа Глориет, ела в Длинном зале, и ей было разрешено прогуливаться по крепостным стенам.
His Majesty desires that you immediately arrest General Bulonde and cause him to be conducted to the fortress of Pignerole, where he will be locked in a cell under guard at night, and permitted to walk the battlement during the day with a 330309. Желают, чтобы вы арестовали господина де Булонда и отправили его в крепость Пиньероль, где Его Величество хочет, чтобы выдержали его ночью в камере, а днём позволяли ему свободно прогуливаться по валам в 330309.
Больше примеров...
Обходить (примеров 11)
National accountants will not easily be able to walk around such legal arrangements. Составителям национальных счетов не просто обходить такие юридические уловки.
Or it's a five-minute walk around the block. Иначе, пять минут обходить вокруг.
Your job and mine is to walk this land and make sure no one harms it. Наша с вами работа состоит в том, чтобы обходить этот парк и следить, чтобы никто не причинил ему вреда.
After 22:00, when it is closed, it is necessary to walk around it under the open sky. После 22 часов, когда он закрыт, приходится обходить его под открытым небом.
What I do with my kids now - I've got two, nine and seven - is I teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело.
Больше примеров...
Прошагать (примеров 1)
Больше примеров...
Идти шагом (примеров 2)
Noting that some United Nations concepts had been "watered down" on their way through the system, he stressed the importance of keeping the concept of the responsibility to protect focused, adding, "We must not try to run before we can walk". Отмечая, что некоторые концепции Организации Объединенных Наций были «выхолощены» при прохождении через систему, он подчеркивает важность сохранения целостности концепции обязанности защищать, добавляя, что «нам не нужно пытаться бежать, пока мы можем идти шагом».
Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step. Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 1)
Больше примеров...
Походку (примеров 45)
I have to do the walk to this song. Я должен делать походку под эту песню.
'Cause when you're on a screen 15 feet high, you better have a good walk. Потому что когда ты на экране высотой 15 футов, тебе лучше бы иметь хорошую походку.
You see your smile, your walk, your sense of humor, whatever. Ты видишь свою улыбку, походку, чувство юмора, что угодно.
"John, do your funny walk, then." "Давай, Джон, покажи свою смешную походку".
I can't forget him His smile, his walk the way he smokes Я не могу забыть его, его улыбку, походку, манеру курить...
Больше примеров...