| She said I could frown before I could walk. | Она говорила, я умел хмуриться прежде, чем я научился ходить. |
| Show us how to walk on the Moon. | Покажи нам как ходить по Луне. |
| Will he ever walk again? | Он сможет опять ходить? |
| And after a night with Edna, I couldn't walk this way, that way, or any other way. | И после ночи с Эдной я не то что флиртовать с юными фанатками - ходить едва мог. |
| I have searched for the phrase; "I shall walk the Earth and my hunger will know bounds", but I keep getting redirected to Weight Watchers! | Я искал фразу "Я буду ходить по Земле и мой голод не будет знать границ", но меня постоянно перенаправляют на "Следим за весом"! |
| I'm glad I don't have to walk the whole length of the drive. | Рад, что не придётся идти пешком всю дорогу. |
| If you don't walk I'll make you walk, now move. | Если не хочешь идти, я тебя заставлю! ... Шевелись! |
| I would, of course, but I can't walk to town in this rain. | Буду, но не могу же я идти в город в такую погоду. |
| We have to walk over there? | Нам нужно идти аж туда? |
| One is, another characteristic of trickster is that the trickster has to walk this fine line. | Первое - это ещё одна черта ловкача: ему приходится всегда идти по тонкому канату. |
| If you want to walk, I understand. | Если захочешь уйти, я пойму. |
| But until we have somebody else in custody, I'm not letting him walk. | Но пока у нас нет больше никого под арестом, я не дам ему уйти. |
| You think we'd let you walk outwith... the future of our national security without knowing everything about you? | Думаете, мы дадим вам уйти вместе с надеждой национальной безопасности... нашей страны и не будем в курсе всего? |
| If you run, you get out of there faster than if you walk. | Если бежать, то уйти получается быстрее, чем идти пешком. |
| Did she threaten to walk off with the baby? | Она угрожала уйти с ребёнком? |
| You're welcome to walk the 16 miles. | К твоим услугам прогулка в 16 миль. |
| You don't tend to walk a lot in Los Angeles, well, here's a place where you are going to walk a lot, outside in this city. | В принципе, в Лос-Анжелесе люди не особенно много ходят пешком, то здесь вам предстоит продолжительная пешая прогулка, за пределами города. |
| Well, I've actually been suffering from writer's block lately, so a walk might do just the trick. | Ну, на самом деле я страдаю От блока писателя в последнее время, Так, прогулка могла быть просто трюком. |
| We're back from our walk, and someone is feeling much better. | А вот и мы! Кое-кому прогулка пошла на пользу. |
| It's like taking a walk through history. | Это словно прогулка по истории. |
| And perhaps if I had a woodland walk I'd have somewhere to take a suitor. | Значит, чтобы прогуляться по лесу, я должна найти жениха. |
| I'm glad we can walk like this together. | Мне нравится прогуляться с вами. |
| No, he went for a walk. | Нет, он ушел прогуляться. |
| He only wanted a walk. | Он всего-то хотел прогуляться. |
| let me simply point out to you, if I ask you tomorrow to put one grain of sand between your teeth and go for a nice long walk, how far would you last before you had to remove that grain of sand? | Позвольте объяснить, если я вас завтра попрошу положить песчинку между зубами и пойти прогуляться, как долго вы продержитесь, прежде чем попытаетесь ее достать? |
| He was found in his car less than 200 yards from your dungeon, itself not much more than an eight-minute walk from the Middlesex Hospital. | Его нашли в машине менее чем в 200 ярдах от вашей темницы, что также не многим более чем в 8 минутах ходьбы от Мидлсексской больницы. |
| Enjoying good transport links, this 3-star hotel in Frankfurt's Bockenheim district is just a 5-minute walk from the Palmengarten park and a 15-minute walk from the Messe exhibition grounds. | Этот З-звёздочный отель расположен во франкфуртском районе Бокенгейм, всего в 5 минутах ходьбы от парка Палменгартен и в 15 минутах ходьбы от выставочного центра. |
| Although you're fine right now, you are a little unstable when you walk. | Хоть сейчас твоё состояние удовлетворительно, тебе немного трудно держаться на ногах во время ходьбы. |
| Offering gourmet cuisine and exclusive spa services, this grand hotel in central Berlin is a 15-minute walk from the famous Kurfürstendamm shopping boulevard and Kaiser Wilhelm Memorial Church. | Этот роскошный отель, расположенный в центре Берлина, в 15 минутах ходьбы от знаменитого торгового бульвара Кюрфурстендам и Мемориальной церкви кайзера Вильгельма, располагает рестораном высокой кухни и эксклюзивными спа-услугами. |
| Beautifully renovated in 2008, The Charles hotel enjoys a perfect location in the historic Lesser Town, 100 metres away from Charles Bridge and a 15-minute walk from Prague Castle. | Расположение отеля Charles, прекрасно отремонтированного в 2008 году, чрезвычайно удобно: он находится в историческом районе Мала Страна, всего в 100 метрах от Карлова моста и в 15 минутах ходьбы от Пражского замка. |
| Have him walk the path tomorrow. | Завтра он должен пойти по тропе. |
| You walk on ze moon, ja? | Ты пойти по Луна, я? |
| Well, is this a private walk or can anyone come? | Это частная прогулка или любой может пойти? |
| Now, I aim to walk home. | Я хочу пойти домой пешком. |
| Maybe we should go for a walk. | Может нам пойти прогуляться? |
| I just need somebody who can walk 20 feet without falling over. | Мне нужен кто-то, кто сможет пройти 20 футов и не рухнуть. |
| Graduation is tomorrow, and if you stay overnight, You can walk with the class in the morning. | Завтра выпускной, так что если заночуешь здесь, сможешь утром пройти вместе с классом. |
| This is often due to the distances that children have to walk to school and also due to attitudes of teachers who lack the confidence to teach children perceived to have different abilities. | Часто это объясняется большим расстоянием, которые должны пройти дети, чтобы попасть в школу, а также отношением учителей, которые недостаточно уверенно чувствуют себя в обучении детей, возможности которых считаются ограниченными. |
| He would have had to walk 12 feet, open the bedroom door... walk 43 feet down and open the front door all in 15 seconds. | Ему надо пройти двенадцать футов, открыть дверь, пройти сорок три фута и вновь открыть дверь. |
| Walk with me to my office. | Прошу пройти в мой кабинет. |
| You can walk me to the elevator. | Ты можешь проводить меня до лифта. |
| He offered to walk me to the train. | Он предложил проводить меня до поезда. |
| No, but you may walk me home. | Нет, но ты можешь проводить меня домой. |
| I'm going to calculus, so wait inside the classroom after the bell rings until I get back to walk you to lunch. | Я пойду на математику, так что жди меня внутри кабинета, когда звонок прозвенит, пока я не приду, чтобы проводить тебя на обед. |
| You can both walk me. | Вы оба можете меня проводить. |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | В те дни у меня была привычка гулять перед завтраком. |
| You could walk the streets without fear. | Сможешь гулять по улицам без страха. |
| They still have a long time to walk across that steppe. | Им ещё долго-долго по степям гулять. |
| It would be easier if I had a dog to walk. | Было бы легче, если бы мне нужно было гулять с собакой. |
| I do not want nobody to go it alone or to walk, or go to the toilet, or anything! | Я не хочу, чтобы кто-то ходил один ни гулять, ни в туалет, никуда. |
| My lawyer told me that my testimony would put Kubra away... for sure... and that I could walk that same day. | Мой адвокат сказал, что мои показания избавят меня от Кубры... наверняка... и я смогу выйти в тот же день. |
| I'll give you the key back, but I want to walk! | Я верну Вам ключ, но я хочу выйти! |
| The plan to have Bush get out of the limo for the traditional walk to the White House was scrapped. | Но их план заставить Буша выйти из лимузина и пройтись к Белому дому провалился. |
| In infinite universes, there is not one in which I let her walk. | Быстрее ад замёрзнет, чем я ей дам выйти. |
| The Doctor and the others plan to walk outside the station to an uncompleted portion not updated in the computer systems to hide. | Доктор и остальные планируют выйти наружу с целью добраться до незавершённого сектора, который ещё не был занесён в системы компьютеров, чтобы спрятаться. |
| Jessie thought maybe we should go for a walk. | Джесси подумала, что, возможно, нам следует пройтись. |
| I don't often walk these corridors. | Мне не часто выпадает шанс пройтись по этим коридорам, |
| If he is going to be governor, if he is going to be a serious politician, if he's going to walk the corridors of power, he is your charity work. | Если он собирается стать губернатором, если он собирается быть серьезным политиком, если он собирается пройтись по коридорам власти, Он - ваша благотворительность. |
| Just let me walk. | Просто, дай мне пройтись. |
| I just want to walk. | Я просто хочу пройтись. |
| You ask me to open that door and walk through it. | Ты просишь меня открыть эту дверь, войти внутрь... |
| All you got to do today is walk through those doors. | Всё, что ты должна сегодня сделать, это войти в эту дверь. |
| You'd only be bold enough to walk through that door for one reason. | Ты бы набралась храбрости войти в эту дверь только по одной причине. |
| I'm sure I could walk right in and bring him out. | Я уверен, что смог бы войти в дом и вывести его. |
| They can buy this sophisticated beer and proudly walk it into the kitchen instead of hiding it in the garage. | Они могут купить это "утонченное" пиво, и гордо войти в кухню, вместо того, чтобы прятаться в гараже. |
| You said I could go for a walk? | Вы сказали, что я могу пойти погулять? |
| And when she went for a walk the other bunnies would sometimes call her? | И когда она шла погулять другие зайчики называли её... |
| I just wanted to walk with her. | Я просто хотел погулять по берегу Роны. |
| last October, she went for a walk... and simply disappeared. | Елена вышла в сад погулять, и вдруг она исчезла. |
| I felt like going out for a walk. | Мне хотелось выйти погулять. |
| Except I bet you didn't walk through a metal detector to get to class. | Только вряд ли вам приходилось проходить в класс через металлоискатель. |
| Take your colors off, you can walk through. | Снимаете ваши "цвета", можете проходить. |
| No, no, they, they just had their hands in their sweatshirts, and I was not about to walk past them, so I crossed the street, and all I had to do was go back to the bar and say something. | Нет, нет, они просто их руки были в их толстовках. Я не хотела проходить мимо них, и я перешла улицу, а мне нужно было вернуться в бар и рассказать об этом. |
| In many parts of Africa, women with their babies strapped to their backs walk long distances to fetch water and firewood for their domestic needs. | Во многих частях Африки женщины, неся на спинах маленьких детей, вынуждены проходить большие расстояния в поисках воды и дров для удовлетворения своих бытовых нужд. |
| Secondly, please create - please, please create edible landscapes so that our children start to walk past their food day in, day out, on our high streets, in our parks, wherever that might be. | Номер два, очень-очень прошу, создавайте съедобные ландшафты и маршруты, чтобы наши дети начали проходить мимо еды каждый божий день, на главных улицах, в парках, где угодно. |
| Muriel knows how to walk this thing. | Мюриэль знает, как его выгуливать. |
| Well, if we ever get a dog, we know who can walk it. | Если заведем собаку, у нас есть кому выгуливать её. |
| You know, I can help you walk him and feed him now that I have a key. | Я помогу тебе его выгуливать, особенно, когда у меня есть ключ. |
| It's time for his walk. | Как раз пора его выгуливать. |
| What is it about being blind that makes you want to walk the dog the whole time? | Каково это - быть слепым и постоянно выгуливать собаку? |
| I just like to walk around in my robe. | Я просто люблю прогуливаться в халате. |
| It sucked having to walk through my house with my family gone. | Фигово прогуливаться по дому, когда в нём никого нет. |
| Henry Wyatt was a litigation partner at a law firm two blocks from where he was shot, and according to his secretary, he liked to walk, which means there was a predictable routine, just like Sarah Vasquez. | Генри Уайет был специалистом по тяжбам в юридичексой фирме в двух кварталах от того места, где его застрелили, и, по словам его секретаря, он любил прогуливаться, значит, и в этом случае был предсказуемый распорядок, как и у Сары Васкез. |
| Sometimes I just like to walk. | Иногда мне просто нравится прогуливаться. |
| Several generations worked and suffered by the boilers so that others could turn on the lights in their homes, walk through artificially lit streets at night, or travel comfortably in electric trams that climbed Lisbon's precipitous slopes. | Различные поколения рабочих работали и мучались под котлоагрегатами, чтобы остальные могли включить свет в домах, прогуливаться по ночным освещённым улицам и спокойно передвигаться в электрическом транспорте, который поднимался по улицам города. |
| National accountants will not easily be able to walk around such legal arrangements. | Составителям национальных счетов не просто обходить такие юридические уловки. |
| Or it's a five-minute walk around the block. | Иначе, пять минут обходить вокруг. |
| Jose Gregorio came out of the drug store and started to walk around the standing at the cross-roads tram. | Хосе Грегорио вышел из аптеки и стал обходить стоявший на перекрестке трамвай. |
| Returning to Kalinin Street, he again began to walk around the apartments. | Вернувшись на улицу Калинина, он снова стал обходить квартиры. |
| After 22:00, when it is closed, it is necessary to walk around it under the open sky. | После 22 часов, когда он закрыт, приходится обходить его под открытым небом. |
| Noting that some United Nations concepts had been "watered down" on their way through the system, he stressed the importance of keeping the concept of the responsibility to protect focused, adding, "We must not try to run before we can walk". | Отмечая, что некоторые концепции Организации Объединенных Наций были «выхолощены» при прохождении через систему, он подчеркивает важность сохранения целостности концепции обязанности защищать, добавляя, что «нам не нужно пытаться бежать, пока мы можем идти шагом». |
| Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step. | Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом. |
| I haven't seen a walk like that since Jurassic Park. | Такую походку я видел у Спилберга. |
| Look for the walk and the rest will come! | Народ! Ищите походку, остальное придет! |
| I can't forget him His smile, his walk the way he smokes | Я не могу забыть его, его улыбку, походку, манеру курить... |
| Got me doin' the camel walk | Я танцевала для него верблюжью походку |
| A "wiggle walk." | Ты патентовал "Покачивающуюся походку". |