Английский - русский
Перевод слова Walk

Перевод walk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходить (примеров 1642)
Ellie has to walk 4 miles and you never hear her complaining. Элли приходится ходить 4 мили, и она не жалуется.
Until then... Best not to walk the streets wearing an infinity stone. А до тех пор лучше не ходить по улицам с Камнем бесконечности.
You can walk now, don't you see? Сейчас ты можешь ходить, неужели не видишь?
You keep it... because you're going to need it when you can walk again and start fighting... against all this. Оставь себе... потому-что он понадобится тебе когда ты сможешь снова ходить и начать сражаться... против всего этого.
Yes, he put his strong arms round Walter and helped him walk round the courtyard, just as he helped his own father to walk. Да, он обхватил Уолтера своими сильными руками и помог ему пройти через двор как он помогал ходить своему собственному отцу
Больше примеров...
Идти (примеров 967)
Bring him in, Captain Butler, if you can walk yourself. Ведите его, капитан Батлер, если можете идти сами.
Why don't you walk towards me like I'm Nikki. Почему бы тебе не идти ко мне, представляя, что я - Никки
You can still walk. Ты ещё можешь идти.
I also receive smiles from strangers who recognize what it takes to walk down the street with a spring in your step and your head held high. Но были и улыбки от незнакомцев, понимающих, каково это, идти по улице бодрым шагом и с высоко поднятой головой.
Did I ask her to Walk? Кто просил идти пешком?
Больше примеров...
Уйти (примеров 134)
I let them walk right out the door! Я позволил им уйти через дверь!
Honey, I know you're mad, but you can't just walk down a road and disappear on me. Дорогой, я знаю, что ты сердишься, но нельзя же просто так уйти от меня по шоссе и исчезнуть.
'Cause if I can walk this room away from pastels in the fall, then my work here is done. Потому что, если я могу уйти то моя работа здесь закончена.
And how is letting him walk the "right thing"? И как этому поможет то, что ты дал ему уйти?
I can't walk off easily. Я не могу отсюда уйти.
Больше примеров...
Прогулка (примеров 249)
A 5-minute walk takes you to the Deutsches Museum, which is the world's largest museum of technology and science. Пятиминутная прогулка приведёт Вас к Немецкому музею, который является крупнейшим в мире научно-технологическим музеем.
Will it cost a lot to walk through here? Эта прогулка обойдется нам в копеечку?
I thought a walk would help, but I think all that made his heart hurt. Я думал, что прогулка поможет, но, кажется, из-за этого начало болеть сердце.
Enjoy a walk or picnic in Bayfront Park (right on the ocean! Прогулка или пикник в парке Bayfront Park, расположенном прямо у океана - отличная идея, особенно после утомительной рабочей недели.
This is not a walk of shame. Это не стыдливая прогулка.
Больше примеров...
Прогуляться (примеров 569)
I think we should go for a walk, okay? Я думаю, мы должны прогуляться, хорошо?
Tell me, would you like to walk? Скажи, ты хотел бы прогуляться?
Perhaps we could go for a walk sometime. Возможно мы сможем прогуляться как-нибудь вместе
He decides to take a walk around the bl - Он решает прогуляться по ок...
Why don't you go for a walk? Почему бы вам не прогуляться?
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 673)
Mr. O'Dwyer, that valley is at least a two day walk... Мистер О'Двайер, эта долина по меньшей мере в двух днях ходьбы...
Situated halfway between Rue Lafayette and Montmartre, this entirely renovated hotel is just a 10-minute walk from Gare du Nord on a quiet Paris street. Этот полностью отреставрированный отель находится в тихом месте, между улицей Лафайет и кварталом Монмартр, всего в 10 минутах ходьбы от вокзала Гар-дю-Нор.
This family-run hotel is located in the National Park of Olympos, offering a natural ambience of peace and tranquillity, with a short walk to the beach and historical ruins. Этот семейный отель, расположенный в национальном парке "Олимпос" всего в нескольких минутах ходьбы от пляжа и античных руин, отличается приятной, спокойной и расслабленной атмосферой.
Superbly situated in the heart of Marylebone Village, La Suite offers contemporary hotel luxury apartments with stylish interiors, a 5-minute walk from Baker Street Underground Station. Апарт-отель La Suite расположен в самом сердце района Мэрилебоун, в 5 минутах ходьбы от станции метро Бэйкер-Стрит. Гостей ожидают роскошные апартаменты со стильными интерьерами.
In the midst of picturesque gardens only a few minutes' walk from the old town, Hilton Imperial Dubrovnik overlooks the city walls and historic fortresses. Отель Hilton Imperial Dubrovnik расположен среди живописных садов и всего в нескольких минутах ходьбы от старого города. Из отеля открывается вид на городские стены и историческую крепость.
Больше примеров...
Пойти (примеров 263)
I was on my way to bed and something told me to put on my coat and walk over and check on you. Я уже собиралась ложиться, но что-то подсказало мне надеть пальто и пойти проверить вас.
Can we go for a walk? Мы можем пойти прогуляться?
We can walk together. Мы можем пойти вместе.
You guys should walk. Вам лучше пойти пешком.
Unless you'd rather walk six miles. Или вы хотите пойти пешком?
Больше примеров...
Пройти (примеров 427)
I had it changed so you and Serena can walk down the aisle together. Я изменил порядок, чтобы вы с Сереной могли пройти вместе.
I'll be there to walk you through everything. Я помогу вам через все это пройти.
What do you say we walk the rest? -Yes, sir. Что ты скажешь на то, чтобы пройти остаток пути пешком?
All participants are eager to walk the footsteps of the 34 th, 53 th and 62-second period, who risked their lives on the mountain. Все участники горят желанием пройти по следам героев 34-го, 53-го и 62-го годов, которые рисковали своей жизнью на этой горе.
Diplomats and family members should expect that their baggage and their person will be subjected to normal security checks, for example, bags will be X-rayed and individuals will be expected to walk through the metal detectors. Дипломаты и члены их семей должны быть готовы к тому, что их багаж и они сами будут подвергнуты обычной контрольной проверке, например их чемоданы будут пропущены через рентгеновскую установку, а они сами должны будут пройти через рамку металлоискателя.
Больше примеров...
Проводить (примеров 181)
You couldn't walk her to the door 'cause she was running for the door. Ты не смог проводить её до дверей, потому что она бежала к ним.
Judge Simon, let me walk you out. Судья Саймон, позвольте мне вас проводить.
Walk you to the door, Mr. Costa? Проводить до двери, Мистер Коста?
I could walk you there. Я мог бы проводить тебя внутрь.
I was just going to walk her out. Я собиралась проводить её.
Больше примеров...
Гулять (примеров 320)
I don't need to take a walk around the block. Мне не надо гулять вокруг квартала.
I prefer just to walk from streets. Я предпочитаю просто гулять по улицам.
I'll clean and walk and feed it. Я буду его кормить, гулять с ним.
Said she was taking a walk. Она сказала, что пойдет гулять.
"If I could walk with the animals" "Talk with the animals" "Grunt and squeak and squawk with the animals" Если бы я мог гулять с животными, говорить с животными, хрюкать, пищать и визжать с животными
Больше примеров...
Выйти (примеров 112)
Until we have somebody else in custody, I'm not letting him walk. Пока у нас не будет еще подозреваемых, я не позволю ему выйти.
You couldn't even walk the streets. Ты не мог даже выйти на улицу.
And anything else can just walk straight out? А выйти оттуда что-нибудь может так же просто?
What do you say we all take a walk outside and talk about it? Почему бы нам не выйти на улицу и поговорить об этом?
I felt like going out for a walk. Мне хотелось выйти погулять.
Больше примеров...
Пройтись (примеров 232)
So, in the morning I went for a walk, and that's when I laid down. А утром я пошел пройтись, вот тогда то я и прилег.
Take a walk or something l don't know Немного пройтись, я не знаю.
I don't suppose you'd be willing to take a little walk? Полагаю, вы меня не пройтись с вами зовёте?
Tom wants to go for a walk. Том хочет немного пройтись.
I went for a walk down the railroad track. Решил пройтись вдоль железной дороги.
Больше примеров...
Войти (примеров 50)
Tammy, you can't walk to the O.R. Тэмми, пациент не может просто войти в операционную.
It could have been anybody walk through your door. В эту дверь мой войти любой другой.
Don't open a door unless you're ready to walk through it. Не открывай дверь, если не готова в неё войти.
He could walk right in that cave and those bugs wouldn't pay him any mind. Он мог бы войти прямо в ту пещеру, и жуки не обратили бы на него никакого внимания.
So when they take the next step, their center of gravity makes them drop calmly into the dip and they just walk through the water. И когда животное делает следующий шаг, центр тяжести заставляет его плавно войти в воду, и оно просто плывёт дальше.
Больше примеров...
Погулять (примеров 165)
It was so nice out we decided to walk the long way. На улице так хорошо, мы решили немного погулять.
It could have been Leigh Ann next going for a walk with Agnes. Ли Энн могла быть следующей, с кем Агнес пойдёт погулять.
You must steal it for me by midnight or your parents will be devoured by piranhas that I have, shall we say persuaded to walk on dry land. Вы должны украсть его до полуночи... или твои родители будут съедены пираньями, которых я, должен сказать, уговорил погулять по суше.
Ciara, why don't we just go for a walk, please? Киара, почему бы нам просто не пойти погулять, пожалуйста?
Weren't you going to walk me? Разве мы не собирались погулять?
Больше примеров...
Проходить (примеров 69)
And Jim Gordon couldn't just walk by. И Джим Гордон не мог просто проходить мимо.
With respect to access, the policy seeks to ensure that no child anywhere in the country has to walk more than two kilometres to get to school. В отношении доступа эта стратегия направлена на обеспечение того, чтобы ни одному ребенку в какой-либо части страны не приходилось проходить более двух километров, чтобы добраться до школы.
They were the sort of theaters where the audience used to walk across the stage in the middle of the performance to go to the toilet. Это был тот класс театров, где зрители привыкли проходить через сцену в середине представления, чтобы попасть в туалет.
The distance of schools from places where students live, causing an aversion to education, particularly among primary schoolchildren, who do not have the strength to walk long distances. отдаленность школ от мест проживания учащихся, что становится причиной отказа от получения образования, особенно среди учащихся начальной школы, которым не хватает сил, чтобы проходить большие расстояния.
They got this cat and they inserted a transmitter and the aerial was in its tail, and this was in Moscow, and the idea was that it would walk past Russian spies sitting on a bench and it would overhear. У них был этот кот и они засунули в него передатчик, и антена была в его хвосте, это было в Москве, и задумка была в том, что он будет проходить мимо русских шпионов, сидящих на лавочке и будет подслушивать.
Больше примеров...
Выгуливать (примеров 47)
The dog need to walk before breakfast? Выгуливать собаку до завтрака?
It's time for his walk. Как раз пора его выгуливать.
I'll walk your dog. Я буду выгуливать твою собаку.
I'll feed It and I'll walk It and I'll... I'll change its little hutch. Буду кормить, выгуливать, и... буду чистить ее будку.
I'll take it out for a walk every year. Точно. Раз в год буду её выгуливать.
Больше примеров...
Прогуливаться (примеров 32)
This museum is a place for us to walk and move around. Этот музей - место, где мы можем прогуливаться и передвигаться повсюду.
I just like to walk around in my robe. Я просто люблю прогуливаться в халате.
He's my hero, so I like to walk too. Он мой кумир, и я тоже люблю прогуливаться.
I loved to walk there at night. Я любил прогуливаться там по ночам
Sir, I will walk here in the hall if it please his majesty. Сэр, я буду прогуливаться по залу.
Больше примеров...
Обходить (примеров 11)
National accountants will not easily be able to walk around such legal arrangements. Составителям национальных счетов не просто обходить такие юридические уловки.
Returning to Kalinin Street, he again began to walk around the apartments. Вернувшись на улицу Калинина, он снова стал обходить квартиры.
I'd always have to walk around him. Мне всегда приходилось его обходить.
The Cap told me to walk the block once every five minutes, but it just seemed like a waste standing there. Капитан велел обходить блок каждые 5 минут, но я решил не стоять там истуканом.
What I do with my kids now - I've got two, nine and seven - is I teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело.
Больше примеров...
Прошагать (примеров 1)
Больше примеров...
Идти шагом (примеров 2)
Noting that some United Nations concepts had been "watered down" on their way through the system, he stressed the importance of keeping the concept of the responsibility to protect focused, adding, "We must not try to run before we can walk". Отмечая, что некоторые концепции Организации Объединенных Наций были «выхолощены» при прохождении через систему, он подчеркивает важность сохранения целостности концепции обязанности защищать, добавляя, что «нам не нужно пытаться бежать, пока мы можем идти шагом».
Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step. Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 1)
Больше примеров...
Походку (примеров 45)
You could do my wiggle walk. Ты могла бы показывать мою покачивающуюся походку.
'Cause when you're on a screen 15 feet high, you better have a good walk. Потому что когда ты на экране высотой 15 футов, тебе лучше бы иметь хорошую походку.
Look for the walk and everything else will come! Ищите походку, остальное придет.
The walk, the this. Походку, вот так.
"It knows your steps and the way you walk." Он знает звук твоих шагов и узнает походку,
Больше примеров...