This technical inspection and verification is recommended as essential information for the elaboration of preventive or rehabilitation maintenance in the context of the local transport economy. |
Такая техническая инспекция и проверка рекомендуются в качестве основного источника информации для разработки профилактических или восстановительных операций в условиях местного транспортного хозяйства. |
The verification of the claims revealed significant differences in the evidence available from claimant to claimant. |
Проверка претензий выявила существенные различия в объеме представленных заявителями доказательств. |
Industry verification is the area that we would say is non-proliferation. |
Мы исходим из того, что проверка промышленности связана с нераспространением. |
We need to think about how verification can react to those trends and what the options are. |
Нам необходимо подумать над тем, как проверка должна реагировать на эти тенденции и какие у нас есть варианты. |
of notable historical importance, although its implementation and verification raise considerable problems. |
и имеет историческое значение несмотря на то, что его осуществление и проверка его исполнения сопряжены со значительными трудностями. |
The universal implementation of this ban and its strict verification will maximize the effectiveness of the non-proliferation regime. |
Универсальное осуществление этого запрещения и его строгая проверка максимально повысили бы эффективность режима нераспространения. |
Fourth, verification of compliance with nuclear arms reduction agreements is technically complicated and politically sensitive. |
В-четвертых, технически сложный и политически деликатный характер носит проверка соблюдения соглашений о сокращении ядерных вооружений. |
There will need to be impartial third-party verification of the safety of former combatants in order for there to be full reintegration. |
Должна существовать беспристрастная проверка третьей стороной обеспечения безопасности бывших комбатантов в целях проведения полной реинтеграции. |
This verification includes in particular the obligation to check individual transactions with the established client profile. |
Подобная проверка включает, в частности, обязанность проверять индивидуальные операции с клиентом, деловые качества которого уже установлены. |
Evaluation and verification of end-user certificates is part of the complex licensing process. |
Частью сложной процедуры лицензирования является оценка и проверка сертификатов конечного пользователя. |
Direct verification by a special investigative team from Bank Indonesia found no significant amount of money under those suspicious names. |
Произведенная специальной следственной группой «Банка Индонезии» проверка не позволила выявить значительные суммы денежных средств, принадлежащие лицам с подозрительными именами. |
The United States policy review, however, raised serious concerns that realistic, effective verification of an FMCT is not achievable. |
Вместе с тем американский обзор политики вызвал серьезные озабоченности на тот счет, что реалистическая, эффективная проверка ДЗПРМ недостижима. |
The United States also mentioned that realistic and effective verification is not achievable. |
Соединенные Штаты также упомянули, что реалистическая и эффективная проверка недостижима. |
The United States has indicated that it has concerns about whether effective FMCT verification is achievable. |
Соединенные Штаты указали, что они испытывают озабоченности по поводу того, достижима ли эффективная проверка ДЗПРМ. |
Thereafter, verification and certification shall be carried out every five years until the end of the crediting period. |
После этого проверка и сертификация проводятся каждые пять лет до конца периода кредитования. |
3.2.4. Source-specific QA/QC and verification, if applicable |
3.2.4 ОК/КК и проверка для конкретных источников, если это применимо |
That very much defines the way in which verification is done these days. |
Это во многом определяет то, как в наши дни проводится проверка. |
As recorded in the main report, this undertaking constituted the last point subject to United Nations verification. |
Как отмечается в основном докладе, проверка выполнения этого обязательства представляет собой последнюю задачу Организации Объединенных Наций по контролю. |
The absence of a physical verification of non-expendable property could adversely affect the quality of asset management. |
Если физическая проверка наличия имущества длительного пользования не проводится, то это может негативно сказаться на качестве управления имуществом. |
Reference checks and verification of degrees for rosters |
Проверка рекомендаций и ученых степеней кандидатов для включения в списки |
Challenges such as verification, enforcement of the non-proliferation regime, and the need to change national military doctrines were also discussed. |
Также обсуждались такие задачи, как проверка, осуществление режима нераспространения и необходимость изменения национальных военных доктрин. |
9.2.1.1. Introduction A linearity verification shall be performed for each measurement system listed in table 7. |
9.2.1.1 Проверка линейности проводится для каждой системы измерения, перечисленной в таблице 7. |
A linearity verification shall consist of introducing a series of at least 10 reference values to a measurement system, unless otherwise specified. |
Проверка на линейность заключается во введении в систему измерения набора из не менее 10 исходных значений, если не указано иное. |
The linearity verification shall be repeated after correcting the deficiency to ensure that the measurement system meets the linearity criteria. |
После исправления этого недостатка проверка на линейность повторяется для обеспечения соответствия системы измерения критериям линейности. |
This verification shall be performed after installing or replacing a gas analyzer that is used for continuous sampling. |
Данная проверка производится после установки или замены газоанализатора, используемого для непрерывного отбора проб. |