Английский - русский
Перевод слова Verification
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Verification - Проверка"

Примеры: Verification - Проверка
Because of the sensitivities, verification for naval programs will require novel approaches. По причине факторов чувствительности проверка применительно к военно-морским программам потребует новаторских подходов.
These duties are based on the three pillars of nuclear supervision and verification, safety and technical cooperation. Выполнение этих функций базируется на трех основных компонентах, таких как контроль и проверка в ядерной сфере, безопасность и техническое сотрудничество.
Romania also considers that an important issue for the practical implementation of export controls is end-use verification. Румыния также считает, что важным вопросом для практической реализации контроля над экспортом является проверка конечного использования.
When verification of compliance is conducted by the administrations, it is conducted on a surface with a PBC slightly above 0.9. Когда проверка на соответствие осуществляется административными органами, испытание проводится на поверхности с ПКТ несколько выше 0,9.
Safeguards and verification is at the heart of a credible non-proliferation regime. Гарантии и проверка составляют сердцевину надежного режима нераспространения.
The verification shall be carried out by measuring the output curve in accordance with paragraph 6.3.4.1. or 6.3.4.2. 6.3.3 Проверка производится путем определения кривой мощности в соответствии с пунктом 6.3.4.1 или 6.3.4.2.
From this perspective, verification of human rights standards by other special rapporteurs should be a normal practice in the activities of the Council. С этой точки зрения проверка соблюдения правозащитных стандартов другими специальными докладчиками должна стать обычной практикой в деятельности Совета.
Qatar enquired about verification of compliance with the ban on child soldiers and called on the international community to provide support. Катар поинтересовался, как обеспечивается проверка соблюдения запрета на вербовку детей в солдаты, и обратился к международному сообществу с призывом оказать поддержку.
The process of reviewing financial disclosure statements additionally consists of a verification process. Помимо этого, проверка деклараций о доходах и финансовых активах дополнительно включает процесс контроля.
Such claims are the subject of special verification by the Ministry's directorate. Проверка подобных обращений руководством берется на особый контроль.
Age verification is rarely carried out during enrolment or training processes. В процессе вербовки и подготовки проверка возраста проводится редко.
The verification shall be performed at between 15 and 50 per cent of full scale for each calibration incorporating a gas divider. Проверка производится в диапазоне 15-50% полной шкалы для каждой операции калибровки с использованием газового сепаратора.
Therefore, the Board could not confirm that the physical verification checks of the 481 items were complete. Таким образом, Комиссия не смогла подтвердить, что физическая проверка этой 481 единицы была полной.
Further verification revealed that there were 1,187 UNICEF creditors, including Government entities, United Nations entities and suppliers/vendors. Дальнейшая проверка показала, что у ЮНИСЕФ насчитывается 1187 кредиторов, включая государственные ведомства, учреждения системы Организации Объединенных Наций и поставщиков/продавцов.
An initial verification of the allegations was undertaken by OIOS and the UNOCI Conduct and Discipline Unit. Первоначальная проверка этой информации проводилась силами УСВН и Группы по вопросам поведения и дисциплины ОООНКИ.
International monitoring and verification are an excellent means for doing so. Международный контроль и проверка являются прекрасными средствами достижения этой цели.
The verification of information on children associated with armed forces and groups remains a challenge owing to the limited access to the barracks. Проверка информации о детях, связанных с вооруженными силами и группировками, по-прежнему затруднена ввиду ограниченного доступа к казармам.
However, a key test of the statistics is their verification. Однако одним из важнейших элементов статистической работы является проверка полученных данных.
The verification of registry transactions by the ITL is to occur in real time. Проверка МРЖО производимых реестрами операций будет осуществляться в реальном времени.
Physical and documentary verification of goods outside the principal areas of jurisdiction of the authorized customs offices. 5 физическая и документарная проверка товаров за пределами основных зон таможенного контроля, осуществляющих юрисдикцию в этих районах.
Identity verification shall be effected by personal appearance of the customer at the office of the entity with a reporting obligation. Проверка личности осуществляется путем личной явки клиента в офис обязанной уведомлять организации.
Four criteria to help judge success along the road to nuclear disarmament were reiterated: binding commitments, irreversibility, transparency and verification. Были повторены четыре критерия в качестве подспорья для того, чтобы судить об успехе по пути к ядерному разоружению: связывающие обязательства, необратимость, транспарентность и проверка.
Owing to heavy rains and logistical problems, the monitoring and verification operation was conducted in five separate locations. Из-за сильных дождей и организационно-технических проблем контроль и проверка производились в пяти разных пунктах.
Systematic end-use verification is on paper an effective tool against the diversion of small arms. Теоретически регулярная проверка конечного использования является эффективным инструментом противодействия перенаправлению стрелкового оружия.
Physical verification of assets of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) continued during the reporting period. В течение отчетного периода продолжалась физическая проверка активов Миссии Африканского союза в Судане (МАСС).