Английский - русский
Перевод слова Verification
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Verification - Проверка"

Примеры: Verification - Проверка
Audit of route clearance and verification demining project Ревизия расчистки маршрутов и проверка проекта по разминированию
Furthermore, a verification exercise in refugee settlements revealed that an additional 60,000 Sudanese refugees had left and most probably repatriated spontaneously. Кроме того, проверка, проведенная в поселениях беженцев, показала, что их покинули еще 60000 суданских беженцев, которые, по всей вероятности, вернулись в родные места в неорганизованном порядке.
Recruitment and training of required personnel (document verification, investigation of illicit brokering activities, etc.) набора и обучения необходимого персонала (проверка документации, расследование незаконных брокерских операций и т.д.);
Provision of advice and verification that early recovery and disaster prevention plans are mainstreamed into major humanitarian responses and development strategies Представление рекомендаций и проверка того, что планы оперативного восстановления и подготовки к бедствиям включены в основные гуманитарные мероприятия и стратегии развития
Peacekeeping troop contingent-owned equipment verification (ERP and CRM) проверка принадлежащего миротворческим контингентам оборудования (ПОР и УИК)
To mitigate CO2 leaks, risk management was used to address issues relating to site selection, risk assessment, monitoring and verification, and remediation planning. Для снижения опасности утечки СО2 применяются методы управления рисками в деле решения проблем, связанных с выбором мест хранения, оценка рисков, мониторинг и проверка, а также планирование восстановительных мер.
If personal appearance constitutes a major inconvenience for the customer or is not practicable, an exception may be made from this requirement provided that satisfactory identity verification can nevertheless take place. В том случае, если такое прибытие связано с большими неудобствами для клиента или нецелесообразно, для этого требования может быть сделано исключение, но лишь при том условии, что будет проведена удовлетворительная проверка личности другими средствами.
It would appear that under article 27 of the Darfur Peace Agreement, in the limited arms control phase, such a verification might be achieved. Как представляется, такая проверка могла бы быть обеспечена в соответствии со статьей 27 Мирного соглашения по Дарфуру на этапе ограниченного контроля над вооружениями.
The physical verification of Headquarters assets commenced at the end of May 2008, for completion by November 2008. Физическая проверка фондов Центральных учреждений, начатая в мае 2008 года, должна завершиться к ноябрю 2008 года.
Reporting and verification through a close cooperation with the partners at central and local level. подготовка докладов и проверка фактов при тесном сотрудничестве с партнерами на центральном и местном уровнях;
In this connection, Norway has reiterated fundamental disarmament principles such as irreversibility, transparency and verification. В этой связи Норвегия вновь подтверждает такие фундаментальные разоруженческие принципы, как необратимость, транспарентность и проверка;
This should be done without prejudice to the continuing differences regarding some key issues (scope, verification) relating to an FMCT. Это должно быть сделано без ущерба для сохраняющихся расхождений относительно некоторых ключевых проблем (сфера охвата, проверка) в связи с ДЗПРМ.
Customer due diligence: verification of client identity and record-keeping Внимательное отношение к клиенту: проверка личности клиента и ведение учета
It goes without saying that a world free of nuclear weapons requires a credible and robust non-proliferation regime where verification and transparency are of the essence. Само собой разумеется, что мир, свободный от ядерного оружия, требует убедительного и надежного нераспространенческого режима, где существенное значение имеет проверка и транспарентность.
Chile holds that verification has a political entity of its own, which is part of the very essence of disarmament instruments. Венесуэла полагает, что проверка уже сама по себе представляет собой политический институт, который имеет отношение к существу разоруженческих документов.
The verification shall be carried out using the same manoeuvre(s) as defined in paragraph 1.1. above. Проверка производится с использованием такого же (таких же) вида (видов) маневрирования, как и в пункте 1.1 выше.
For the implementation of the terms of the agreement, verification will remain one of the key elements, if the Six-Party process is to succeed. Для того чтобы шестисторонний процесс увенчался успехом, проверка должна и впредь оставаться одним из ключевых условий выполнения условий данной договоренности.
The Department of Field Support stated that UNLB had conducted a full physical verification on expendable property but inadvertently did not update the relevant fields in the Galileo Inventory Management System. По данным Департамента полевой поддержки, на БСООН была проведена полная проверка наличия расходуемого имущества, однако по недосмотру уточненные данные не были введены в систему управления запасами «Галилео».
As the technical components of acquisition path analysis, they are essential in assessing whether States have the technical capability to develop a nuclear weapon, and consequently help to determine where verification is needed. В качестве технических компонентов анализа пути приобретения они играют существенно важную роль при оценке наличия в государствах технической возможности разрабатывать ядерное оружие и таким образом помогают определить, в каких случаях проверка необходима.
Level 1: a simple state declaration (source materials); level 2: instrumented verification (e.g. for special fissionable material); level 3: random verification (irradiated direct-use material); level 4: full verification (unirradiated direct-use material). Уровень 1: простое объявление государства (исходные материалы), уровень 2: инструментальная проверка (например, для специальных расщепляющихся материалов); уровень 3: выборочная проверка (облученный материал прямого использования); уровень 4: полная проверка (необлученный материал прямого использования).
Non-expendable property - disclosure of pending write-offs or pending disposals, and physical verification Имущество длительного пользования - раскрытие информации о подлежащем списанию и выбытию имуществе и проверка наличия имущества
In all instances, the equipment approved for issue, issued and received is subject to the personal accountability of the user, internal controls such as annual physical verification, check-out procedures and the write-off and disposal process. В любом случае, имущество, одобренное к выдаче, выданное и полученное, находится под личной ответственностью пользователя, контролируется такими механизмами внутреннего контроля, как ежегодная проверка наличия, процедуры выдачи, а также процесс списания и выбытия.
Japan believes that the FMCT verification regime should comprise three elements: the declaration of fissile material and facilities by member States, the verification of declared material, and the verification of undeclared material and activities. Как полагает Япония, проверочный режим ДЗПРМ должен состоять из трех элементов: объявление расщепляющегося материала и объектов государствами-участниками, проверка объявленного материала и проверка необъявленного материала и видов деятельности.
This event provided a useful opportunity to engage in a general discussion on the possible parameters of FMCT verification, and through the verification experience of the IAEA and OPCW, to begin a closer consideration of how FMCT verification might be done in practical terms. Это мероприятие позволило провести полезную общую дискуссию по возможным параметрам проверки ДЗПРМ и на основе опыта МАГАТЭ и ОЗХО в области проверки приступить к более пристальному изучению вопроса о том, каким образом проверка ДЗПРМ могла бы осуществляться на практике.
Verification: As mentioned earlier, Canada believes in the value of verification in the realization of non-proliferation, arms control and disarmament commitments. Проверка: как об этом говорилось выше, Канада верит в большое значение проверки для выполнения обязательств в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.