An audit is a verification of the reports, which is prepared by an independent accountant (who is more widely known as an auditor). |
Аудит - это выполняемая «независимым бухгалтером» (который широко известен под именем «аудитора») проверка отчетов. |
In the realm of linear optics, verification of the series expansion of the envelope of the electric field for ultrashort light pulses travelling in non isotropic media. |
В области линейной оптики проверка разложения в ряд огибающей электрического поля для ультракоротких световых импульсов в неизотропных средах. |
To put it simply, verification is designed to strengthen national and international security by providing the means and methods for the detection and deterrence of non-compliance. |
Проще говоря, проверка призвана укрепить национальную и международную безопасность посредством обеспечения средств и методов выявления и сдерживания несоблюдения. |
Joint verification has been crucial in enabling the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights to expand its coverage since July. |
Совместная проверка стала определяющим фактором для расширения Прокуратурой, начиная с июля, своей сферы охвата вопросов защиты. |
The Parties agree in acknowledging that international verification must contribute to strengthening the permanent constitutional mechanisms and other national governmental and non-governmental entities for the protection of human rights. |
Стороны признают необходимость того, чтобы международная проверка содействовала укреплению постоянных конституционных механизмов и других правительственных и неправительственных национальных учреждений, действующих в области защиты прав человека. |
C. Active verification of other commitments |
С. Активная проверка других обязательств, преду- |
C. Active verification of other commitments established in |
С. Активная проверка других обязательств, предусмотренных |
Data verification is one of the services of Totul.md serving to increase visitors' trust in the site, company, news or classified content. |
Верификация или проверка данных на достоверность - одна из услуг Totul.md, направленная на увеличение степени доверия к сайту, предприятию, содержанию опубликованной новости или объявлению. |
If this is not the case, another verification method should be used instead (e.g. analysis, demonstration, inspection, or review of design). |
Если проверка тестами невозможна, тогда должен использоваться другой метод проверки (анализ, демонстрация, осмотр или обзор дизайна). |
Direct verification of the statement can be given as an exercise for n = 2, but is already long for n = 3. |
Проверка тождества на прямую может быть сделано в качестве относительно несложного упражнения для n = 2, но уже для n = 3 прямая проверка будет слишком длиной. |
In addition, the verification of designs and initial inventories of the facilities subject to the accounting and control system had been almost completed by December 1993. |
Кроме того, к декабрю 1993 года были почти завершены проверка технического устройства и первоначальная опись охватываемых системой учета и контроля установок. |
My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. |
Моя страна много лет поддерживает с Конференцией по разоружению партнерские отношения в такой ключевой области, как проверка ДВЗИ. |
The verification of those maps has shown that they are still accurate and reliable; |
Проверка этих изображений показала, что они по-прежнему являются точными и достоверными; |
In rough order of importance, these appear to us to be scope, verification, organization, entry into force, review and amendments, and duration and withdrawal. |
Как нам представляется, по степени важности их можно расположить примерно в следующем порядке: сфера охвата, проверка, организация, вступление в силу, рассмотрение и поправки, срок действия и выход из договора. |
In any case, the report's conclusions are based on cases verified, and cases currently under verification, as a whole. |
В любом случае содержащиеся в докладе выводы основаны на совокупности дел, в отношении которых была проведена или проводится проверка. |
Although forcible recruitment has virtually ceased, the Mission received five complaints during the period, verification of which revealed some irregularities but not forcible recruitment. |
Хотя принудительный призыв на воинскую службу практически прекратился, в течение рассматриваемого периода Миссия получила пять заявлений, проверка которых выявила ряд нарушений, которые, однако, не были связаны с принудительным призывом. |
If the Democratic People's Republic of Korea had doubts about those inspections, immediate verification could be undertaken by agreement between that country and the Republic of Korea. |
Если Корейская Народно-Демократическая Республика сомневается в результатах этих инспекций, может быть осуществлена немедленная проверка по договоренности между ней и Республикой Кореей. |
The verification process showed that the Public Prosecutor's Office has neither the capacity nor the institutional will to investigate crimes, particularly in unusually important cases. |
Проверка показала, что государственная прокуратура не имеет возможностей и организационной воли для расследования правонарушений и, в частности, особо важных дел. |
These safeguards will strengthen our commitments in the areas of intelligence, monitoring and verification, stockpile stewardship, maintenance of our nuclear laboratories and test readiness. |
Эти гарантии укрепят наши обязательства в таких областях, как разведка, контроль и проверка, управление накоплением запасов, сохранение наших ядерных лабораторий и обеспечение готовности к испытаниям. |
We share the view that this question can only be adequately assessed once we have more clearly defined other issues such as scope and verification. |
Мы разделяем мнение о том, что этот вопрос может быть оценен адекватно только после того, как мы более четко очертим такие проблемы, как сфера охвата и проверка. |
(a) Position verification by satellite transmission equipment; |
а) проверка местонахождения с помощью спутниковых передающих устройств; |
In addition, Brazil welcomed progress in the areas of verification of biological weapons, control of conventional weapons and the prohibition of nuclear tests. |
Бразилия также приветствует прогресс в таких областях, как проверка в отношении биологического оружия, контроль за обычными вооружениями и запрещение ядерных испытаний. |
Given a further convergence of views, substantive progress can be made in other important areas such as verification and conditions for entry into force. |
Учитывая дальнейшее сближение позиций, может быть достигнут существенный прогресс и по другим важным аспектам, таким, как проверка и условия вступления в силу. |
Since December 1994, direct verification of complaints involving individual cases has, for ONUSAL, been the exception rather than the rule. |
После же декабря 1994 года непосредственная проверка жалоб, поступающих от частных граждан, стала для МНООНС делом весьма редким. |
The same verification exercise revealed that only 20 per cent of all arrest warrants issued by the competent courts had been carried out by the PNC. |
Эта проверка также показала, что НГП произвела аресты лишь в 20 процентах случаев, по которым компетентные суды выносили постановления об арестах. |