Verification that proposals contain Annex D information |
Проверка предложений на предмет содержания в них указанной в приложении D информации |
Verification and assessment by UNSCOM of the foregoing |
Проверка и оценка ЮНСКОМ информации, о которой говорится выше |
Verification of the definitive ceasefire will, however, require the deployment of United Nations military observers, as described in the present report. |
Проверка окончательного прекращения огня, однако, потребует развертывания военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, о чем говорится в настоящем докладе. |
Verification on redressing of non-compliance should be stronger and more intrusive than ordinary inspections. |
Проверка в целях выяснения того, было ли исправлено положение, связанное с невыполнением, должна быть более энергичной и более интрузивной, чем в случае обычных инспекций. |
Verification of data across the various Atlas modules complicated the issuance of client reports. |
Проверка данных по различным модулям системы «Атлас» затрудняла процесс подготовки отчетов для клиентов. |
Verification at other cantonment sites continues. |
Проверка в других местах расквартирования продолжается. |
Verification and analysis 50 - 66 16 |
С. Проверка и анализ 50 - 66 18 |
Verification has been expensive and will continue to be so. |
Проверка является дорогостоящим видом деятельности и таким и останется. |
Verification that excess fissile materials are not returned to nuclear weapons is essential to confidently reducing the size of fissile material stocks. |
Для того чтобы уверенно сокращать размеры запасов расщепляющегося материала, существенно важное значение имеет проверка того, что избыточные расщепляющиеся материалы не возвращаются в ядерные боеприпасы. |
Verification may be carried out during port State control inspections. |
Проверка может осуществляться во время контрольных инспекций, выполняемых государством порта. |
1.11 - Bomb Unit Border Team Verification |
1.11 Проверка силами Пограничной группы Подразделения по обнаружению и обезвреживанию взрывных устройств |
Verification of signatures on certificate of entitlement forms |
Проверка подписей на формах свидетельства о праве на получение пособия |
Verification should be performed at the facilities used to perform such production. |
Проверка должна проводиться на объектах, используемых для осуществления такого производства. |
Verification is closely related to monitoring and in some cases they are almost the same. |
Проверка тесно связана с мониторингом, а в некоторых случаях они практически идентичны. |
Verification of these cases is ongoing. |
В настоящее время идет проверка этих сведений. |
Verification consists in the collection of additional evidence that corroborates or disproves the evidence being verified. |
Проверка состоит в собирании дополнительных доказательств, которыми могут быть подтверждены или опровергнуты проверяемые доказательства. |
Verification remains a complex and difficult issue. |
Сложной и трудной проблемой остается проверка. |
Verification by the Mission revealed that ordinary criminals, not URNG, were responsible. |
Проведенная Миссией проверка показала, что НРЕГ не причастен к этим действиям, в совершении которых виновны обычные преступники. |
3.1.4. Verification of the requirements of paragraphs 3.1.1. and 3.1.2. |
"3.1.4 Проверка соблюдения требований, изложенных в пунктах 3.1.1 и 3.1.2". |
Verification of these conditions is the responsibility of the civil status official, who may consult the crown procurator. |
Проверка выполнения этих требований проводится служащим, ведающим актами гражданского состояния, который при необходимости запрашивает мнение королевского прокурора. |
Verification showed, however, that the reported amounts were the net credit balances of various individual creditors and vendors. |
Тем не менее проверка показала, что приведенные суммы представляют собой чистое кредитовое сальдо различных индивидуальных кредиторов и продавцов. |
Verification of the discrepancies showed transfers of balances from one FBPMS account grouping to another. |
Проверка разночтений позволила выявить переводы остатков средств с одной группы счетов в СУФБП в другую. |
Verification is indeed of irreplaceable importance, but without trust we cannot do anything at all. |
Проверка действительно имеет незаменимое значение, но вот без доверия мы вообще ничего не можем делать. |
Verification of identity, evidence of authorization or scrutiny of the contents of the notice not required |
Проверка идентификационных данных, доказательство наличия разрешения на регистрацию или иная проверка содержания уведомления не требуются |
R8 Verification and enforcement of agreements - Monitoring and evaluation |
П8 Проверка и применение соглашений - Контроль и оценка |