| Verification that proposals contain Annex D information | Проверка предложений на предмет содержания в них указанной в приложении D информации |
| Verification and assessment by UNSCOM of the foregoing | Проверка и оценка ЮНСКОМ информации, о которой говорится выше |
| Verification of the definitive ceasefire will, however, require the deployment of United Nations military observers, as described in the present report. | Проверка окончательного прекращения огня, однако, потребует развертывания военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, о чем говорится в настоящем докладе. |
| Verification on redressing of non-compliance should be stronger and more intrusive than ordinary inspections. | Проверка в целях выяснения того, было ли исправлено положение, связанное с невыполнением, должна быть более энергичной и более интрузивной, чем в случае обычных инспекций. |
| Verification of data across the various Atlas modules complicated the issuance of client reports. | Проверка данных по различным модулям системы «Атлас» затрудняла процесс подготовки отчетов для клиентов. |
| Verification at other cantonment sites continues. | Проверка в других местах расквартирования продолжается. |
| Verification and analysis 50 - 66 16 | С. Проверка и анализ 50 - 66 18 |
| Verification has been expensive and will continue to be so. | Проверка является дорогостоящим видом деятельности и таким и останется. |
| Verification that excess fissile materials are not returned to nuclear weapons is essential to confidently reducing the size of fissile material stocks. | Для того чтобы уверенно сокращать размеры запасов расщепляющегося материала, существенно важное значение имеет проверка того, что избыточные расщепляющиеся материалы не возвращаются в ядерные боеприпасы. |
| Verification may be carried out during port State control inspections. | Проверка может осуществляться во время контрольных инспекций, выполняемых государством порта. |
| 1.11 - Bomb Unit Border Team Verification | 1.11 Проверка силами Пограничной группы Подразделения по обнаружению и обезвреживанию взрывных устройств |
| Verification of signatures on certificate of entitlement forms | Проверка подписей на формах свидетельства о праве на получение пособия |
| Verification should be performed at the facilities used to perform such production. | Проверка должна проводиться на объектах, используемых для осуществления такого производства. |
| Verification is closely related to monitoring and in some cases they are almost the same. | Проверка тесно связана с мониторингом, а в некоторых случаях они практически идентичны. |
| Verification of these cases is ongoing. | В настоящее время идет проверка этих сведений. |
| Verification consists in the collection of additional evidence that corroborates or disproves the evidence being verified. | Проверка состоит в собирании дополнительных доказательств, которыми могут быть подтверждены или опровергнуты проверяемые доказательства. |
| Verification remains a complex and difficult issue. | Сложной и трудной проблемой остается проверка. |
| Verification by the Mission revealed that ordinary criminals, not URNG, were responsible. | Проведенная Миссией проверка показала, что НРЕГ не причастен к этим действиям, в совершении которых виновны обычные преступники. |
| 3.1.4. Verification of the requirements of paragraphs 3.1.1. and 3.1.2. | "3.1.4 Проверка соблюдения требований, изложенных в пунктах 3.1.1 и 3.1.2". |
| Verification of these conditions is the responsibility of the civil status official, who may consult the crown procurator. | Проверка выполнения этих требований проводится служащим, ведающим актами гражданского состояния, который при необходимости запрашивает мнение королевского прокурора. |
| Verification showed, however, that the reported amounts were the net credit balances of various individual creditors and vendors. | Тем не менее проверка показала, что приведенные суммы представляют собой чистое кредитовое сальдо различных индивидуальных кредиторов и продавцов. |
| Verification of the discrepancies showed transfers of balances from one FBPMS account grouping to another. | Проверка разночтений позволила выявить переводы остатков средств с одной группы счетов в СУФБП в другую. |
| Verification is indeed of irreplaceable importance, but without trust we cannot do anything at all. | Проверка действительно имеет незаменимое значение, но вот без доверия мы вообще ничего не можем делать. |
| Verification of identity, evidence of authorization or scrutiny of the contents of the notice not required | Проверка идентификационных данных, доказательство наличия разрешения на регистрацию или иная проверка содержания уведомления не требуются |
| R8 Verification and enforcement of agreements - Monitoring and evaluation | П8 Проверка и применение соглашений - Контроль и оценка |