The activities of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights have continued to focus on three major areas: verification of human rights violations, strengthening of its institutional capacity, and promotion and education in the field of human rights. |
Прокуратура по защите прав человека продолжала осуществлять свою деятельность по трем основным направлениям: проверка нарушений прав человека, укрепление своих организационных возможностей и деятельность по обеспечению прав человека и информация в этой области. |
The financial intermediary must renew the verification of the identity of the co-contracting party or the identity of the economically eligible party when, during the business relationship, doubt arises as to the identity of the co-contracting party or the economically eligible party. |
Повторная проверка личности контрагента или личности лица, обладающего экономическим правом, должна осуществляться финансовым посредником в том случае, когда в ходе деловых отношений возникают сомнения в отношении личности контрагента или лица, обладающего экономическим правом. |
Ghana participated in the online intensive policy course entitled "Multilateral verification, collective security: the contribution of the CTBT" held in Vienna as part of the Capacity Development Initiative of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. |
Гана приняла участие в интерактивном курсе интенсивной учебной подготовки по вопросам политики, озаглавленном «Многосторонняя проверка и коллективная безопасность: значение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний», проводившемся в Вене в рамках инициативы по наращиванию потенциала Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The heat test and the photometric verification shall be carried out using the filament light sources, as appropriate, operated without being dismounted from or readjusted in relation to the lamp's test fixture: |
Испытание на теплостойкость и фотометрическая проверка проводятся с использованием надлежащих источников света с нитью накала, функционирующих без снятия их с испытательной опоры и без дополнительной регулировки относительно этой опоры: |
1.3.1. The actual initial assessment and/or verification of product conformity arrangements shall be carried out by the approval authority granting UN type approval or by a Technical Service designated to act on behalf of that approval authority. |
1.3.1 Фактическая первоначальная оценка и/или проверка мер по обеспечению соответствия продукции производится органом по официальному утверждению, предоставляющим официальное утверждение типа ООН, или технической службой, уполномоченной проводить проверку от имени этого органа по официальному утверждению. |
Progress reports on Landslide Investigation in Kabawa Village Keiyo District Kenya, The environmental implication of mercury use in gold recovery in Western and Nyanza Provinces, Kajiado-Isinya-Taita Taveta gypsum and gemstones mining development and verification |
Доклад о ходе работ по расследованию оползня в деревне Кабава района Кейо (Кения), экологические последствия использования ртути в добыче золота в провинциях Западная и Ньянза - развитие добычи и проверка гипса и самоцветов в Каджиадо-Исинии-Таите-Тавете |
Against this total of $15.8 million, the mission's initial verification of the equipment supplied by the battalion referred to above indicated that errors in classifying equipment would reduce costs by some $1.5 million for the period. |
По сравнению с этим суммарным показателем в размере 15,8 млн. долл. США, как показала произведенная миссией первоначальная проверка упомянутого выше имущества, предоставленного батальоном, расходы за указанный период сократились бы примерно на 1,5 млн. долл. США из-за ошибок, допущенных при классификации имущества. |
However, to prevent erroneous fault indication when a sensor is not generating a vehicle speed output, due to non-rotation of a wheel, verification may be delayed but detected not later than when the vehicle speed exceeds 15 km/h. |
Однако для предотвращения передачи ложного сигнала, когда датчик не реагирует на скорость транспортного средства из-за того, что колесо находится в неподвижном состоянии, проверка может задерживаться, но сбой должен обнаруживаться не позднее того момента, когда скорость транспортного средства превысит 15 км/ч. |
"4.1.1. Sensor anomalies, which cannot be... indication when a sensor is not generating a speed output, due to non-rotation of a wheel, verification may..." |
"4.1.1 Сбои в работе датчика, которые не могут быть... сигналы, когда датчик не реагирует на скорость из-за того, что колесо находится в неподвижном состоянии, проверка может...". |
The verification of signed digital documents should not require from the parties any prior process agreement to give the verifier a clear view of the following reasonable list of information: |
Проверка подписанных цифровых документов не должна требовать от сторон предварительного согласования каких-либо процессов, для того чтобы проверяющий мог получить четкое представление о положении вещей по следующему разумному перечню вопросов: |
"Modelling" includes: preparation of input data for model runs, model development, model verification and model calculations. |
расширение моделей, проверка их достоверности и расчеты, производимые с их помощью. |
It was then agreed that the IAEA verification of weapon-origin fissile material would be based upon measurements that would provide the most robust verification, but the measurement systems would be designed in such a manner that IAEA inspectors would only be presented with |
И тогда было решено, что проверка МАГАТЭ в отношении расщепляющегося материала оружейного происхождения будет основываться на измерениях, которые обеспечивали бы наиболее добротную проверку, но система измерений будет построена таким образом, чтобы инспекторам МАГАТЭ предоставлялась лишь информация, содержащая только позитивный или негативный результат. |
During the pre-construction and construction phase: verification of the location for the waste facility; verification of assumed factors affecting design in the field; construction of the tailings dam; |
а) в ходе подготовительного этапа строительства и на этапе строительства: проводится проверка площадки под объект по хранению отходов; проверяется запас прочности с учетом реализации проектного решения на местности; контролируется ход строительства дамбы хвостохранилища; |
This resulted in an information paper which briefly covers methods for baseline and "with measures" projections, methods for estimating effects of individual measures, ex post verification, moving towards quality assurance and estimating the cost of GHG mitigation. |
По итогам рабочего совещания был подготовлен информационный документ, в котором вкратце освещаются методы составления базовых прогнозов и прогнозов "с поправкой на принимаемые меры", методы оценки последствий отдельных мер, посториорная проверка, процесс перехода к гарантированию качества и методы оценки расходов на сокращение выбросов ПГ. |
8.1.6.: Continuous gas analyser system response and updating-recording verification - for gas analysers continuously compensated for other gas species |
8.1.6: проверка чувствительности непрерывно функционирующей системы газоанализаторов и ее способности обновлять/регистрировать данные: для газоанализаторов, функционирование которых не подвергается непрерывной корректировке по другим газам |
Technical verification experiment for a tethered space robot. Space development through local cooperation. Mitsubishi Heavy Industries, Ltd/Japan Aerospace Exploration Agency |
эксперимент с двумя спутниками, соединенными тросом; проверка техники для использования привязного космического робота; развитие космической техники на основе сотрудничества на местном уровне |
For a treaty banning ASATs, for example, verification will have to focus on software since the only credible way to determine if a state intends to use its ballistic missile technology for ASATs is in the software. |
В случае договора о запрещении ПСС, например, понадобится, чтобы проверка фокусировалась на программном обеспечении, ибо единственно убедительный способ определить, намерено ли государство использовать свою технологию баллистических ракет для ПСС, кроется в программном обеспечении. |
BPMs were going to be developed or updated to address protocols for activities such as storage site selection, monitoring and verification of stored CO2, well-bore integrity monitoring and remediation, long-term risk assessment and risk management, and maximizing economic CO2 storage capacity. |
Планируется подготовить или обновить РНЭП для отработки протоколов этапных мероприятий, таких, как выбор места хранения, мониторинг и проверка поведения хранимого СО2, мониторинг и восстановление целостности скважин, оценка долгосрочных рисков и их снижение, использование максимальных мощностей для рентабельного хранения СО2. |
Project activities may be bundled or portfolio-bundled at the following stages in the project cycle: the project design document, validation, registration, monitoring, verification and certification. |
а) деятельность по проекту может быть сгруппирована или портфельно сгруппирована на следующих этапах проектного цикла: проектно-технический документ, одобрение, регистрация, мониторинг, проверка и сертификация. |
Industry standards for segregation of duties dictates that the back-office function of "input", "verification and release" and "control of transactions" have to be performed by different staff members in the Investment Section. |
функции, как «представление вводной информации», «проверка и разрешение» и «контроль за операциями» выполнялись разными сотрудниками Секции по инвестициям. |
(c) verification of compliance with specified surface finish with special attention to deep drawn surfaces and folds or laps in the neck or shoulder of forged or spun end enclosures or openings; |
с) проверка соответствия указанной поверхностной отделки установленным требованиям с обращением особого внимания на подвергнутые глубокой вытяжке поверхности и закаты или сгибы в районе шейки или плечиков штампованных или литых концевых полостей или отверстий; |
Verification of the use of objects subject to export monitoring; |
проверка использования объектов экспортного контроля; |
Verification of Adopted Decisions and Recommendations Agenda item 16 |
Проверка выполнения принятых решений и рекомендаций |
Verification of Amounts Due to the Member States |
Проверка сумм, причитающихся государствам-членам |
12.1. Verification of the conformity of certified products |
12.1 Проверка соответствия сертифицированной продукции |