audit - the systematic examination and verification of UNOPS accounts and transaction records, other relevant written documents, and physical inspection of property, plant and equipment by qualified accountants; |
ревизия - систематическое изучение и проверка счетов и зарегистрированных операций ЮНОПС, другой соответствующей документации и инспектирование наличного имущества, технических сооружений и оборудования квалифицированными бухгалтерами; |
verification - comparison of two or more items, or the use of supplementary tests, to ensure the accuracy, correctness, or truth of the information; |
проверка - сопоставление двух или более параметров или использование дополнительных проверок для обеспечения точности, правильности или достоверности информации; |
IAEA verification would become more efficient and less costly, as a number of facilities could be expected to shut down, leading to a more limited number of larger facilities, just as many as global demand requires. |
Проверка, осуществляемая МАГАТЭ, станет более эффективной и менее дорогостоящей, поскольку ряд объектов, как ожидается, могут быть закрыты, в результате чего останется меньшее число крупных объектов, отвечающее глобальным потребностям. |
In accordance with the Citizens' Communications Act, units of the crime prevention department register all communications from women concerning any forms of violence against them; the claims contained in these communications are then subjected to initial inquiry and verification. |
Подразделениями службы профилактика правонарушений в рамках требований Закона "Об обращениях граждан" фиксируются все обращения женщин, по поводу любых форм насилия в отношении них, после чего организуется дознание и проверка доводов, изложенных в обращениях. |
In addition, no verification was conducted of 2,570 items of non-expendable equipment valued at $4.35 million; |
Кроме того, не проводилась проверка наличия 2570 предметов имущества длительного пользования стоимостью 4,35 млн. долл. США; |
The Board noted that the date of receipt shall be documented in such a manner that a verification in the context of re-accreditation or spot-check is possible without doubt; |
Совет отметил, что дата получения должна быть задокументирована таким образом, чтобы проверка в контексте повторной аккредитации или проверки на месте не вызывала никаких сомнений; |
Cuba attaches great importance to the IAEA's work and reiterates the need to attain an appropriate balance among the three fundamental pillars of that Organization: technical cooperation, security and verification. |
Куба придает большое значение деятельности МАГАТЭ и вновь подчеркивает необходимость достижения соответствующего баланса между тремя основными направлениями его деятельности: это техническое сотрудничество, обеспечение безопасности и проверка. |
Monthly verification, monitoring, inspection and reporting of United Nations-owned equipment, expendable and non-expendable equipment, and maintaining accountability through the target key performance indicators in 15 areas of property management |
Ежемесячная проверка, контроль и инспекция расходуемого имущества и имущества длительного пользования, принадлежащего Организации Объединенных Наций, и представление по нему отчетности, а также постоянное соблюдение подотчетности с помощью целевых основных показателей выполнения работы в 15 областях управления имуществом |
The verification of nuclear materials, National System data and activities related to the nuclear fuel cycle at licensed facilities are also subject to regular checks by IAEA inspectors and, since 1 May 2004, also by EURATOM inspectors. |
Проверка ядерных материалов, данных национальной системы и мер, связанных с циклом использования ядерного топлива на лицензируемых объектах, осуществляется также в виде регулярных проверок инспекторами МАГАТЭ, а с 1 мая 2004 года и инспекторами ЕВРАТОМ. |
Route verification of 340 km and clearance of 70 km of road suspected of contamination from landmines and explosive remnants of war |
Проверка 340 километров дорог и разминирование 70 километров дорог, которые, предположительно, загрязнены наземными минами и взрывоопасными пережитками войны |
Physical verification of all assets and expendable property, up-to-date information maintained in the inventory system, discrepancies reconciled, assets written off and disposed of, no backlog in Local Property Survey Board cases |
Физическая проверка всех активов и имущества длительного пользования, постоянное обновление информации в системе учета запасов, сверка расхождений, списание и ликвидация имущества, недопущение наличия нерассмотренных заявок в местном инвентаризационном совете |
All the sections that such a treaty should include were discussed, including its scope, the definition of materials, the definition of production and the important issue of verification of implementation of a treaty, the subject of numerous proposals. |
Были затронуты все рубрики, которые должен содержать такой договор, и в частности его сфера охвата, вопрос об определении материалов или об определении производства и, наконец, такой важный вопрос, как проверка реализации договора, что стало предметом многочисленных предложений. |
Analysis and verification of the information achieved by regional units about the mentioned organized crime activities, creating a secure environment while implementing the prevention of serious criminal acts, disclosing and investigating them, coordinating the investigations and promoting international cooperation |
Анализ и проверка информации, полученной региональными подразделениями об упомянутой выше организованной преступной деятельности, создание безопасных условий при принятии мер в целях предупреждения серьезных уголовных деяний, раскрытие и расследование таких деяний, проведение расследований и развитие международного сотрудничества |
"Where documentary or physical verification of consignments by more than one agency is necessary this should be carried out at a single place and time, to the extent possible, and at hours that meet traders' needs." |
"В тех случаях, когда проверка документации или досмотр партий грузов осуществляется несколькими агентствами, эти проверки должны осуществляться, по возможности, в одном и том же месте и время в часы, удобные для трейдеров". |
The responsibilities would include the review of purchase orders, monitoring of the status of requisitions and coordination of the timely delivery of goods and services, and verification of the delivered items against purchase orders. |
В круг обязанностей такого сотрудника будут входить рассмотрение заказов на покупку, отслеживание статуса обработки заявок на выплату и координация своевременной поставки товаров и услуг, а также проверка доставки товаров в соответствии с заказами. |
These included the verification of the exercise of political rights prior to elections, activities in the area of transitional justice, the investigation of human rights cases, monitoring of at-risk communities and monitoring of prisons. |
В их число входили проверка соблюдения политических прав на этапе, предшествовавшем проведению выборов, проверка деятельности механизмов правосудия переходного периода, расследование случаев нарушений прав человека, наблюдение за общинами, характеризующимися особым риском, и наблюдение за условиями содержания в тюрьмах. |
Ongoing maintenance (collection, verification and analysis) of a database of over 50,000 economic time series covering 55 countries in the region, in the following areas: |
Текущее ведение (сбор, проверка и анализ) базы данных, содержащей более 50000 рядов динамики экономических данных, охватывающих 55 стран региона в следующих областях: |
Vigilance has been increased at the main border points, along highways, at airports and at river and lake ports, entailing rigorous inspection and verification of personal entry and exit documents; |
Ужесточен контроль на основных пунктах пограничного контроля, автомагистралях и аэропортах, а также в портах, обслуживающих речной и озерный транспорт, и введены тщательный досмотр и проверка документов при въезде и выезде. |
(b) MSC-W: US$ 10,000 was moved from the budget item "Emission database and verification of data" to "Verification and reviews to Expert estimates" (CEIP budget). |
Ь) МСЦ-З. 10000 долл. США были переведены из бюджетной статьи "База данных о выбросах и проверка данных" в статью "Проверка и обзоры для экспертных оценок" (бюджет ЦКПВ). |
(c) data processing, including optical reading, verification of data, coding, online consistency check supported by images of questionnaires. |
с) обработка данных, в том числе с помощью средств оптического считывания, выверка данных, кодирование, онлайновая проверка достоверности с использованием изображений переписных листов. |
Since the beginning of the 2011/12 period, the Mission has begun the process of carrying out the physical verification of 100 per cent of non-expendable property, with 77 per cent inspected as of the end of February 2012. |
С начала 2011/12 года Миссия начала процесс проверки фактического наличия всего имущества длительного пользования, и к концу февраля 2012 года была завершена проверка 77 процентов этого имущества. |
The Office has published information on the "asset registration" of 44 senior government officials, and asset verification has been completed for 33 high-level government officials, including the President, Vice-Presidents, ministers and governors. |
Правительство опубликовало информацию о «регистрации имущества» по 44 высокопоставленным должностным лицам, а по 33 высокопоставленным должностным лицам, включая президента, вице-президентов, министров и губернаторов, была проведена проверка информации об имуществе. |
12 monthly verification, monitoring and inspection reports of contingent-owned equipment and self-sustainment in respect of 20 military contingent personnel, and quarterly verification reports on periodic and operational readiness |
Проводимая круглый год проверка, наблюдение и подготовка отчетов о результатах инспекции принадлежащего контингентам имущества и имущества, используемого по линии самообеспечения, для 20 военнослужащих в составе воинских контингентов и подготовка ежеквартальных отчетов о результатах проверки постоянной и оперативной готовности |
Metrological control procedures (type approval, verification, calibration, periodic re-verification or recalibration), or servicing, including the corresponding verification or calibration of auxiliary or supplementary measuring instruments used in conformity assessment and testing; |
процедуры метрологического контроля (типовая апробация, проверка, калибровка, периодические дополнительные проверки или перекалибровки) или обслуживания, включая соответствующую проверку или калибровку вспомогательного или дополнительного измерительного оборудования, используемого для оценки соответствия и испытаний; |
(c) Verification of information: It is essential that financial disclosures be subject to comprehensive verification. |
с) Проверка информации: существенно важно, чтобы раскрытие финансовой информации сопровождалось всесторонней проверкой. |