| Verification should be carried out on two levels by18: | Проверка должна осуществляться на двух уровнях 18/: |
| Verification shows that the justice system continues to exhibit serious shortcomings in the areas of criminal investigation and respect for the right to due process. | Проверка показала, что в системе отправления правосудия по-прежнему имеются серьезные недостатки в области расследования преступлений и обеспечения права на надлежащую законную процедуру. |
| Verification that the personal particulars of passengers are consistent with the information contained in their passports or equivalent documents; | Проверка соответствия биографических данных пассажира с данными, указанными в его паспорте или аналогичном документе. |
| Verification of human rights during the internal armed confrontation | Проверка соблюдения прав человека во время внутренних вооруженных конфликтов |
| Verification of other commitments relating to human rights | Проверка выполнения других обязательств в области прав человека |
| Verification has shown the continuing proliferation of, and lack of control over, weapons in private hands. | Проведенная проверка показала, что количество единиц оружия в руках частных лиц увеличивается и что по-прежнему отсутствует соответствующий контроль. |
| Verification of measures related to the agreement on the definitive ceasefire will also be required very soon after signature of the overall package of peace accords. | Очень скоро после подписания полного пакета мирных соглашений понадобится также проверка осуществления мер, связанных с соглашением об окончательном прекращении огня. |
| Verification of end use of explosives by police; | ∙ проверка полицией характера конечного использования взрывчатых веществ; |
| Verification has shown that over 200 such firms currently exist, of which 55 are legally authorized to operate. | Проведенная проверка показала, что в настоящее время существует свыше 200 таких подразделений, из которых лишь 55 имеют установленные законом лицензии. |
| Verification of the cease-fire and disengagement by ECOMOG, UNOMIL and the Liberian National Transitional Government | Проверка соблюдения прекращения огня и разъединение сил с участием ЭКОМОГ, МНООНЛ и Либерийского национального переходного правительства |
| ∙ Verification of protocol actions (determining progress). | проверка деятельности в рамках протокола (определение прогресса). |
| Verification has been complicated by the Fund's resistance to providing accurate and timely information regarding its beneficiaries, but there are a number of remaining issues. | Проверка была затруднена нежеланием Фонда предоставить точные и своевременные данные о его бенефициариях, при этом по-прежнему существует ряд нерешенных вопросов. |
| C. Verification and analysis 91 - 95 28 | С. Проверка и анализ 91 - 95 35 |
| (a) Verification and analysis - International Affairs | а) Проверка и анализ Управление международных операций |
| (b) Verification of the minimum wall thickness; | Ь) проверка минимальной толщины стенок; |
| Verification of the conformance with the design standard; | ё) проверка соответствия конструкционному стандарту. |
| Verification of the sources of information coming to and emanating from the organization | Проверка источников информации, поступающей в организацию и исходящей от нее |
| These are rather specific to terrestrial nuclear installations and not of direct interest to nuclear power sources in outer space. (f) Verification of safety. | Эти принципы конкретно относятся скорее к наземным ядерным установкам и не представляют непосредственного интереса с точки зрения ядерных источников энергии в космическом пространстве. f) проверка безопасности. |
| Verification of catch (e.g. observation, inspection) | Проверка улова (например, использование наблюдателей, инспекции) |
| Verification and analysis - loss of profits | З. Проверка и анализ - упущенная выгода |
| Verification of compliance with AFS automatic operating requirements | 6.22.9.2 Проверка соответствия предписаниям в отношении автоматического функционирования АСПО |
| Verification and valuation of claims for emergency | Проверка и стоимостная оценка претензий в отношении чрезвычайной |
| Verification of the Claims 48 - 54 10 | Проверка претензий 48 - 54 11 - 14 |
| 4.1.1.19 Verification of the chemical compatibility of plastics packagings and IBCs by assimilation of filling substances to standard liquids | 4.1.1.19 Проверка химической совместимости пластмассовой тары и пластмассовых КСГМГ на основе отнесения наполнителей к стандартным жидкостям |
| Verification of the identity of the co-contracting parties (MLA art. 3) | Проверка личности контрагента (статья З ЗОД): |