Verification should be carried out on two levels by18: |
Проверка должна осуществляться на двух уровнях 18/: |
Verification shows that the justice system continues to exhibit serious shortcomings in the areas of criminal investigation and respect for the right to due process. |
Проверка показала, что в системе отправления правосудия по-прежнему имеются серьезные недостатки в области расследования преступлений и обеспечения права на надлежащую законную процедуру. |
Verification that the personal particulars of passengers are consistent with the information contained in their passports or equivalent documents; |
Проверка соответствия биографических данных пассажира с данными, указанными в его паспорте или аналогичном документе. |
Verification of human rights during the internal armed confrontation |
Проверка соблюдения прав человека во время внутренних вооруженных конфликтов |
Verification of other commitments relating to human rights |
Проверка выполнения других обязательств в области прав человека |
Verification has shown the continuing proliferation of, and lack of control over, weapons in private hands. |
Проведенная проверка показала, что количество единиц оружия в руках частных лиц увеличивается и что по-прежнему отсутствует соответствующий контроль. |
Verification of measures related to the agreement on the definitive ceasefire will also be required very soon after signature of the overall package of peace accords. |
Очень скоро после подписания полного пакета мирных соглашений понадобится также проверка осуществления мер, связанных с соглашением об окончательном прекращении огня. |
Verification of end use of explosives by police; |
∙ проверка полицией характера конечного использования взрывчатых веществ; |
Verification has shown that over 200 such firms currently exist, of which 55 are legally authorized to operate. |
Проведенная проверка показала, что в настоящее время существует свыше 200 таких подразделений, из которых лишь 55 имеют установленные законом лицензии. |
Verification of the cease-fire and disengagement by ECOMOG, UNOMIL and the Liberian National Transitional Government |
Проверка соблюдения прекращения огня и разъединение сил с участием ЭКОМОГ, МНООНЛ и Либерийского национального переходного правительства |
∙ Verification of protocol actions (determining progress). |
проверка деятельности в рамках протокола (определение прогресса). |
Verification has been complicated by the Fund's resistance to providing accurate and timely information regarding its beneficiaries, but there are a number of remaining issues. |
Проверка была затруднена нежеланием Фонда предоставить точные и своевременные данные о его бенефициариях, при этом по-прежнему существует ряд нерешенных вопросов. |
C. Verification and analysis 91 - 95 28 |
С. Проверка и анализ 91 - 95 35 |
(a) Verification and analysis - International Affairs |
а) Проверка и анализ Управление международных операций |
(b) Verification of the minimum wall thickness; |
Ь) проверка минимальной толщины стенок; |
Verification of the conformance with the design standard; |
ё) проверка соответствия конструкционному стандарту. |
Verification of the sources of information coming to and emanating from the organization |
Проверка источников информации, поступающей в организацию и исходящей от нее |
These are rather specific to terrestrial nuclear installations and not of direct interest to nuclear power sources in outer space. (f) Verification of safety. |
Эти принципы конкретно относятся скорее к наземным ядерным установкам и не представляют непосредственного интереса с точки зрения ядерных источников энергии в космическом пространстве. f) проверка безопасности. |
Verification of catch (e.g. observation, inspection) |
Проверка улова (например, использование наблюдателей, инспекции) |
Verification and analysis - loss of profits |
З. Проверка и анализ - упущенная выгода |
Verification of compliance with AFS automatic operating requirements |
6.22.9.2 Проверка соответствия предписаниям в отношении автоматического функционирования АСПО |
Verification and valuation of claims for emergency |
Проверка и стоимостная оценка претензий в отношении чрезвычайной |
Verification of the Claims 48 - 54 10 |
Проверка претензий 48 - 54 11 - 14 |
4.1.1.19 Verification of the chemical compatibility of plastics packagings and IBCs by assimilation of filling substances to standard liquids |
4.1.1.19 Проверка химической совместимости пластмассовой тары и пластмассовых КСГМГ на основе отнесения наполнителей к стандартным жидкостям |
Verification of the identity of the co-contracting parties (MLA art. 3) |
Проверка личности контрагента (статья З ЗОД): |