Английский - русский
Перевод слова Verification
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Verification - Проверка"

Примеры: Verification - Проверка
The international verification carried out by the mission shall be carried out within the framework of the provisions of the present agreement. Международная проверка, выполняемая миссией, будет осуществляться в соответствии с положениями настоящего соглашения.
Any future variation of the inventory will require a detailed explanation, will entail verification and will have to be thoroughly documented. По любому будущему отклонению от этого инвентарного списка должно требоваться подробное объяснение, проводиться проверка, и каждый такой случай должен тщательно документироваться.
Such verification will require additional sampling and analysis. Подобная проверка потребует взятия дополнительных образцов и проведения анализа.
This verification, although not new, has recently taken several worrisome turns. Подобная проверка проводится не впервые, однако в последнее время возник ряд обстоятельств, вызывающих озабоченность.
The field verification of thematic maps prepared from interpreted images was an important step in assuring the reliability of information derived from remotely sensed images. Проверка в полевых условиях тематических карт, подготовленных на основе расшифрованных изображений, представляла собой важный шаг в обеспечении надежности информации, основанной на изображениях, полученных с помощью дистанционного зондирования.
The general rule that verification should provide adequate deterrence against violations applies also to the CTBT. К ДВЗИ применяется и общее правило, согласно которому проверка должна обеспечивать адекватное сдерживание нарушений.
Another area where recent decisions and new proposals could stimulate further rapid progress is treaty verification. Другой областью, в которой могли бы стимулировать дальнейший стремительный прогресс недавние решения и новые предложения, является проверка договора.
It is obvious that the verification of a future CTBT should be determined by the purpose, scope and nature of the Treaty. Очевидно, что проверка будущего ДВЗИ должна определяться целью, сферой охвата и характером договора.
This would make the CTBT a truly discriminatory international treaty and its verification would unavoidably involve abuse. В результате этого ДВЗИ превратился бы в действительно дискриминационный международный договор, а его проверка неизбежно была бы сопряжена со злоупотреблениями.
The Mission's own verification supports the Counsel's claims. Проведенная Миссией проверка подтвердила информацию, полученную от прокурора.
However, the report also indicated that verification of some of the data was still pending. Вместе с тем в докладе было отмечено также, что проверка некоторых полученных данных еще не проведена.
The amount remains obligated until further verification that there are no outstanding claims from Governments for disabilities to be settled. Указанная сумма остается в виде обязательств до тех пор, пока дальнейшая проверка не подтвердит, что все требования правительства в связи с выплатами компенсации в случае потери трудоспособности удовлетворены.
Malaysia also expected the monitoring and verification of nuclear materials and activities to be equally applicable to nuclear-weapon States. Она также рассчитывает на то, что контроль и проверка в отношении ядерных материалов и деятельности также будут применяться к государствам, обладающим ядерным оружием.
While the ISO 14001 standard allows self-declaration, third party verification is an essential part of the EMAS. Стандарт ИСО 14001 допускает самостоятельное декларирование, тогда как существенной частью СУПКД является проверка третьей стороной.
The verification process revealed the extreme institutional weakness of the National Police and the need for radical reform. Проверка указала на крайнюю недостаточность организационного потенциала национальной полиции и на необходимость ее глубокого реформирования.
The Secretary-General believes that the establishment and verification of standards are essential to ensure that troop-contributing countries meet their obligations. Генеральный секретарь считает, что введение нормативных требований и проверка их выполнения необходимы для обеспечения выполнения предоставляющими войска странами своих обязательств.
Third, proper verification of the test ban requires proper organization. В-третьих, надлежащая проверка запрещения испытаний требует надлежащей организации.
The verification of a CTBT does not necessarily require the accounting of nuclear material. Проверка по ДВЗИ отнюдь не требует обязательной отчетности по ядерным материалам.
It must be clear, however, that we are not engaged in the elaboration of an instrument where verification becomes an end in itself. Однако должно быть ясно, что мы не занимаемся разработкой документа, в котором проверка становится самоцелью.
While inclusion of imminent "preparations" is laudable, defining the term is difficult, its verification would also be costly. Хотя включение непосредственной "подготовительной деятельности" и представляется целесообразным, определение этого термина сопряжено с трудностями, да и проверка ее также была бы дорогостоящей.
Hungary considered that verification of the CTBT should be a technical rather than a political issue. По мнению Венгрии, проверка ДВЗЯИ - это, скорее, технический, чем политический вопрос.
The difference is in dispute and will be subject to verification upon receipt of documentation to determine validity and acceptability of charges. Разница оспаривается, и ее проверка будет произведена по получении документов для определения обоснованности и приемлемости начисленных платежей.
Such verification of the permissibility of reservations was a positive element. Такая проверка допустимости оговорок носит позитивный характер.
Therefore we think that verification should be based solely on the data obtained through the international monitoring system. С учетом этого мы считаем, что проверка должна основываться исключительно на данных, получаемых с помощью международной системы мониторинга.
A technical verification process was undertaken each month to confirm the accuracy of the payroll sheets and the financial information contained therein. Ежемесячно проводилась техническая проверка для подтверждения правильности платежных ведомостей и содержащейся в них финансовой информации.