| (a) Verification of information due to lack of automated reporting; | а) проверка информации в связи с отсутствием систем автоматизированного представления данных; |
| Verification of marking on the basis of primary samples: | Проверка маркировки на основе первичных проб: |
| Verification of destruction of the remaining isopropanol was carried out through remote monitoring and sample analysis; | Проверка уничтожения остававшегося изопропанола была проведена при помощи дистанционного наблюдения и анализа проб; |
| 9.4.3. Verification of the availability and conformity of the ECU information required for in-service testing 9.4.3.1. | 9.4.3 Проверка наличия и соответствия информации ЭУБ, необходимой для испытания на соответствие эксплуатационным требованиям |
| Verification of the assets management database was supported from July to October 2012 | С июля по октябрь 2012 года осуществлялась проверка базы данных по управлению имуществом |
| (a) The Swiss Emissions Inventory and Verification (Switzerland); | а) инвентаризация и проверка выбросов в Швейцарии; |
| Verification of stress ratios using strain gauges | Проверка коэффициента асимметрии цикла с использованием тензометров |
| 16.1. Verification of the engine baseline emissions: | 16.1 Проверка исходного уровня выбросов двигателя: |
| Verification is essential for building the necessary trust between States parties, establishing transparency about their nuclear programmes and ensuring that they fulfil their commitments. | Чтобы установить необходимое доверие между государствами-участниками, обеспечить транспарентность в отношении их ядерной программы и сделать так, чтобы они соблюдали свои обязательства, фундаментальное значение имеет проверка. |
| Verification on the ground was conducted in three phases: | Проверка на местах осуществлялась в три этапа: |
| Verification of the end use of goods subject to export controls within the framework of the non-proliferation regime and in accordance with international commitments; | проверка конечного использования продукции, подлежащей контролю в рамках режима нераспространения в соответствии с международными обязательствами; |
| Verification of compliance by all parties with the ban on production of fissile material is vital for the credibility and effectiveness of such a ban. | Насущное значение для убедительности и эффективности запрета на производство расщепляющегося материала имеет проверка соблюдения такого запрета всеми сторонами. |
| (c) Verification of final uses of production under import and export controls under non-proliferation regimes; | с) проверка видов конечного использования продукции, подлежащей импортному и экспортному контролю согласно режимам нераспространения; |
| Verification of member countries' compliance with the model minimum regulations; | проверка выполнения норм минимального регулирования со стороны стран-членов; |
| Verification of road load simulation without a vehicle | 2.4.3 Проверка имитируемой рабочей нагрузки без транспортного средства |
| Verification of identity documents using ultraviolet light; | Проверка удостоверений личности с помощью ультрафиолетовых лучей. |
| Verification: Technical Requirements, Costs and Implementation | Проверка: Технические требования, затраты и осуществление |
| Verification and control will be carried out as follows: | Проверка и контроль осуществляются следующим образом: |
| Verification of the quantity and quality of equipment to be shipped; | проверка количества и качества имущества, готового к отправке; |
| Verification of the presence of major equipment in the mission area; | проверка наличия основного имущества в районе действия миссии; |
| Verification of readiness, operational performance and level of sustainability; | проверка степени готовности, рабочих характеристик и уровня автономности; |
| (c) Verification of the authenticity of the official ballot paper by the polling board; | с) проверка действительности официальных избирательных бюллетеней избирательной комиссией; |
| Verification of the lists of personnel released from duty with paramilitary forces and the collection of surrendered weapons are being done by teams of the Cease-fire Commission. | Проверка списков лиц, увольняемых со службы в полувоенных силах, и сбор сдаваемого оружия производятся группами Комиссии по прекращению огня. |
| Verification revealed that the President's instructions did not result in an improvement in the attitude of State institutions during the period under review. | Проверка показала, что, несмотря на указания президента, отношение государственных органов к данному вопросу в рассматриваемый период не улучшилось. |
| (a) Working Group 1: Verification | а) Рабочая группа 1: проверка |