Английский - русский
Перевод слова Verification
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Verification - Проверка"

Примеры: Verification - Проверка
The Mission has received only two complaints, of no particular seriousness, which specifically affect these rights and which are in the process of verification. В Миссию поступили всего две не особенно серьезные жалобы, которые непосредственно касаются этих прав и по которым в настоящее время ведется проверка.
A detailed verification was therefore performed on the assets and liabilities of UNTAC to establish whether: Поэтому была проведена подробная проверка активов и пассивов ЮНТАК, с тем чтобы установить следующее:
Nevertheless, verification indicates that such statements are still being made in certain areas and by certain authorities and army officials, particularly by CVDCs and former military commissioners. Вместе с тем проведенная проверка показала, что такой подход в зависимости от районов по-прежнему применяется некоторыми органами власти и командованием вооруженных сил и в особенности ДКГО и бывшими военными уполномоченными.
Checking and verification of invoices and other payments preparation of budgeting and funding Проверка и удостоверение счетов-фактур и других платежей, подготовка бюджетной сметы и распределение средств
This is not to be a technological exercise, it is rather to find a balance between political and legal obligations, confidence-building measures and technical verification and on-site inspection arrangements. Проверка не должна быть техническим мероприятием, она скорее предполагает нахождение равновесия между политическими и правовыми обязательствами, мерами по укреплению доверия и механизмами технической проверки и инспекции на месте.
Therefore, verification need not delay any reports by the Commission and by IAEA under paragraph 22 of resolution 687 (1991). Таким образом, проверка не должна никоим образом задержать представление Комиссией и МАГАТЭ докладов, предусмотренных в пункте 22 резолюции 687 (1991).
The verification reveals the development of the strengthening of the judiciary and of the Public Prosecutor's Office. Проверка показала, что процесс укрепления системы органов правосудия и прокуратуры идет своим чередом.
Physical verification of assets, both at headquarters and in the field offices, was overdue (see paras. 106 and 112). Проверка фактического наличия активов, как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах, была просрочена (см. пункты 106 и 112).
"The verification in the general ledger" "Проверка бухгалтерской книги контрольных счетов"
Important fields within EMEP are, inter alia, sampling methods, analytical procedures, quality assurance, verification of emission data and model intercomparisons. К числу важных областей в рамках ЕМЕП относятся, в частности, методы отбора проб, процедура анализа, обеспечение качества, проверка данных о выбросах и сопоставление моделей.
There are three categories: (a) organization and conduct of elections, (b) supervision, and (c) verification. Существует три категории помощи: а) организация и проведение выборов, Ь) контроль и с) проверка.
The verification of diplomas is not done for those students who move to a school in Brčko District from any other part of Bosnia and Herzegovina. Проверка аттестатов учащихся, поступающих в школу в Районе Брчко из какой-либо другой части Боснии и Герцеговины, не осуществляется.
How is verification to be structured in terms of finance, independence and credibility? Каким образом организуется проверка с точки зрения финансов, независимости и достоверности?
AFDL added two other conditions orally: the participation of observers from the Organization of African Unity and verification of the selection criteria for the legal experts. АФДЛ устно добавил два других условия: участие наблюдателей Организации африканского единства и проверка критериев выбора экспертов по правовым вопросам.
The verification of the accuracy of the data will be done on an ongoing basis by the Office of Human Resources Management and offices away from Headquarters. Проверка точности данных будет проводиться на постоянной основе Управлением людских ресурсов (УЛР) и периферийными отделениями.
He clarified that, when criminal proceedings were dismissed for any reason, a verification was conducted and a conclusion issued on the case. Выступающий поясняет, что когда суд не принимает дело к производству по любым причинам, проводится проверка и выдается заключение по данному делу.
It is the Panel's view that the verification and valuation of these two types of stock cannot be carried out in the same manner. Группа считает, что проверка и стоимостная оценка этих двух видов запасов не может производиться по одной схеме.
The verification and accounting consisted of the following: Проверка и учет состоят из следующих этапов:
We believe it would also promote confidence-building and strengthen the role of the United Nations in such areas as verification and compliance. Мы считаем, что она также могла бы содействовать укреплению доверия и усилению роли Организации Объединенных Наций в таких областях, как проверка и соблюдение обязательств.
B. Development, evaluation and verification of air emission inventories В. Создание, оценка и проверка кадастров атмосферных выбросов
He also expressed concern at recent allegations of non-compliance with the Treaty, while emphasizing the need for peaceful measures such as verification to ensure its full application. Он также выражает озабоченность в связи с недавними утверждения о несоблюдении Договора, подчеркивая необходимость мирных мер, таких как проверка с целью обеспечить его полное применение.
As I just stated, only irreversibility, transparency and verification would make disarmament measures consistent with the obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Как я только что заявил, лишь необратимость, транспарентность и проверка могут обеспечить соответствие мер в области разоружения обязательствам по статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия.
verification of minimum conditions for persons applying for use of TIR Carnets проверка соблюдения минимальных условий лицами, запрашивающими разрешение на использование книжек МДП,
Term 31. International verification by the United Nations means on-site monitoring of the fulfilment by both parties of the commitments entered into in this Agreement. Под международным контролем Организации Объединенных Наций понимается проверка на месте выполнения обеими сторонами обязательств, взятых в соответствии с настоящим Соглашением.
It was suggested that it would be preferable to delete paragraph (3) and replace it with a descriptive definition of "verification" of signatures. Было высказано предположение о том, что пункт З было бы целесообразно исключить и заменить описательным определением понятия "проверка подлинности" подписей.