| Visa issuance for professional road vehicle drivers is largely subject to bilateral agreements on visas. | Порядок выдачи виз профессиональным водителям автотранспортных средств в основном регулируется двусторонними соглашениями о визовом режиме. |
| This has helped deter economically motivated violence, including vehicle hijackings and the theft of supplies, and has generally contributed to area security. | Это помогает сдерживать экономически мотивированное насилие, включая угоны автотранспортных средств и кражу предметов снабжения, и в целом способствует повышению степени безопасности в этом районе. |
| The lower requirements are partly offset by the cost of outsourcing vehicle maintenance in line with the mission support plan. | Сокращение потребностей частично компенсируется расходами на техническое обслуживание автотранспортных средств, выполняемое внешними подрядчиками в соответствии с планом поддержки Миссии. |
| The Secretariat has undertaken an analysis of vehicle spare parts and other ground transport expendables in all missions. | Секретариат провел проверку запасных частей для автотранспортных средств и других расходуемых материалов наземного транспорта. |
| The reduction is partially offset by an increase in anticipated costs for vehicle maintenance. | Это сокращение частично перекрывается ожидаемым увеличением расходов на техническое обслуживание автотранспортных средств. |
| Faults in vehicle construction are one factor that raises the risk of accidents. | Несовершенство конструкции автотранспортных средств является одной из причин повышения рисков ДТП. |
| Tuition was also provided on radio communications and vehicle repairs. | Помимо этого, была организована подготовка по вопросам радиосвязи и ремонта автотранспортных средств. |
| Thirdly, occupancy rates have fallen as a result of increased vehicle ownership. | В-третьих, в результате увеличения числа владельцев автотранспортных средств снизилась плотность населения. |
| Inventory holding as percentage of vehicle value | Стоимость инвентарных запасов в процентах от стоимости автотранспортных средств |
| IIHS measured the backset of vehicles representing approximately 100 make/models, or about half of the U.S.A. vehicle fleet. | ИСБД измерял заднее расстояние на транспортных средствах, представляющих приблизительно 100 марок/моделей или приблизительно половину парка автотранспортных средств США. |
| The reduced requirements are attributable mainly to the implementation of the vehicle replacement programme during the 2007/08 budget period. | Сокращение потребностей обусловлено главным образом осуществлением в 2007/08 бюджетном году программы замены автотранспортных средств. |
| The vehicle rotation policy is implemented as consistently as possible where practical. | Принцип ротации автотранспортных средств соблюдается максимально последовательно всегда, когда это практически возможно. |
| The Board recommends that the Department enforce the vehicle rotation policy (paras. 171 and 172). | Комиссия рекомендует Департаменту обеспечить соблюдение принципа ротации автотранспортных средств (пункты 171 и 172). |
| All peacekeeping and special political missions that proposed vehicle acquisitions during the reporting period were reviewed | Все заявки на закупку автотранспортных средств в течение отчетного периода, поступившие от миротворческих и специальных политических миссий, были рассмотрены |
| Air operations, vehicle fleet management, fuel and rations management | воздушного транспорта, управления парком автотранспортных средств, запасами топлива и продовольственным снабжением |
| The Unit also struggled to maintain a fully operational vehicle fleet and requires additional specialized equipment. | Подразделение также с трудом поддерживало в рабочем состоянии парк автотранспортных средств, и ему требуется дополнительное специализированное оборудование. |
| Pricing strategies include congestion pricing, charging on the basis of vehicle miles travelled and charging for parking. | Стратегии ценообразования включают формирование цены с расчетом на перегрузку, сборы на основе показателя «транспортное средство-миля» и сборы за стоянку автотранспортных средств. |
| The vehicle fleet of peacekeeping missions consists of over 18,000 assets, ranging from light vehicles to earth-moving and material-handling equipment. | Парк автотранспортных средств миссий по поддержанию мира насчитывает свыше 18000 единиц - от легких автомобилей до бульдозеров, экскаваторов и погрузчиков. |
| The effectiveness of peacekeeping operations is to a large extent dependant on mobility and effective vehicle fleet management is therefore a prerequisite. | Эффективность осуществления операция по поддержанию мира в значительной степени зависит от мобильности, и поэтому одним из необходимых условий является эффективное управление парком автотранспортных средств. |
| This number represents a ratio of 26 vehicles for each vehicle technician. | На каждого механика таким образом приходится 26 автотранспортных средств. |
| This applies in particular to the management of stock levels of equipment and vehicle spare parts. | В частности, это относится к управлению объемом запасов оборудования и запасных частей для автотранспортных средств. |
| Afghanistan does not yet have a robust capability to outsource vehicle maintenance and repairs. | Афганистан еще не располагает надежным потенциалом для того, чтобы можно было передать на подряд техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств. |
| The Section also provides effective vehicle maintenance in six regional offices and at headquarters in Kabul. | Кроме того, она обеспечивает эффективное содержание автотранспортных средств в шести региональных отделениях и штаб-квартире Миссии в Кабуле. |
| The proposed positions will be solely responsible for the vehicle, its upkeep and maintenance. | Сотрудники на предлагаемых должностях будут отвечать лишь за содержание и техническое обслуживание автотранспортных средств. |
| A methodology for assessing the consequences of vehicle emissions impacts on the environment and human health is in the process of adoption. | В настоящее время ведется работа по принятию методологии оценки последствий воздействия выбросов автотранспортных средств на окружающую среду и здоровье человека. |