Английский - русский
Перевод слова Vehicle
Вариант перевода Автотранспортных средств

Примеры в контексте "Vehicle - Автотранспортных средств"

Примеры: Vehicle - Автотранспортных средств
There were several control weaknesses in the procurement of vehicle maintenance services resulting in exorbitant rates by vendors in sub-contractual relationships. Ряд недостатков в контроле за оплатой услуг по техническому обслуживанию автотранспортных средств привел к тому, что поставщики услуг в своих субконтрактах использовали крайне завышенные расценки.
As at 1 June 2012, new regulations regarding vehicle licence plates in Kosovo were being implemented as part of a Belgrade-Pristina agreement on freedom of movement. К 1 июня 2012 года в рамках осуществления соглашения о свободе передвижения, заключенного между Белградом и Приштиной, в Косово начали применяться новые положения о номерных знаках автотранспортных средств.
The United States Corporate Average Fuel Economy (CAFE) Standards require improved leakage rates for HFC-based motor vehicle air-conditioning systems in 2012 - 2016 model year vehicles. В соответствии со средними корпоративными стандартами экономии топлива (КАФЕ) Соединенных Штатов в моделях автотранспортных средств выпуска 2012 - 2016 годов требуется улучшить показатели утечки в отношении систем кондиционирования воздуха на основе ГФУ.
A 17-organization project, led by UNDP, is identifying opportunities for consolidating and standardizing vehicle procurement across the United Nations system. Реализуемый под руководством ПРООН проект с участием 17 организаций имеет своей целью изучение возможностей консолидации и стандартизации процедур закупки автотранспортных средств в рамках системы Организации Объединенных Наций.
They include enhanced or additional vehicle barriers, upgraded perimeter coverage, reinforced security command posts and the introduction or extension of internal zoning. Эти меры включают установку более совершенных или дополнительных заграждений в точках въезда автотранспортных средств, более совершенную систему контроля за периметром территории, укрепленные дежурные посты и введение или расширение внутренних зон.
The French customs service conducts special security inspections of all passenger, tourist vehicle, lorry and railway freight traffic going through the Channel Tunnel to the United Kingdom. Для обеспечения безопасности тоннеля под проливом Ла-Манш французская таможня осуществляет специальные меры по проверке пассажиров, туристских автотранспортных средств, тяжелых грузов и товарных поездов, пользующихся этим средством сообщения между континентом и Соединенным Королевством.
While measures like improved vehicle characteristics, better urban planning and traffic regulation have proved successful in reducing the amount of harmful emissions, sustained changes will have to come from user/consumer behaviour. И хотя такие меры, как улучшение технических характеристик автотранспортных средств, более функциональная городская застройка и введение ограничений на проезд автотранспорта доказали свою эффективность в плане сокращения объема выбросов вредных веществ, для обеспечения устойчивого прогресса необходимо добиться изменения поведения пользователей/ потребителей.
Savings for vehicle insurance ($287,300) are due to lower requirements for the third-party liability insurance carried by the mission. Экономия по статье "Страхование автотранспортных средств" (287300 долл. США) объясняется тем, что потребности обеспечения миссией страхования гражданской ответственности перед третьей стороной были ниже предполагавшихся.
ECOMOG's requirements relate to transportation, particularly vehicle maintenance and spare parts, petroleum products, communications, medical needs and anti-riot equipment. Потребности ЭКОМОГ связаны с транспортом, в частности с техническим обслуживанием автотранспортных средств и запасными частями, нефтепродуктами, связью, медикаментами и снаряжением, предназначенным для борьбы с массовыми беспорядками.
However, it should be noted that environmental regulations aimed at decreasing air-polluting emissions from transport, through fuel quality and vehicle emission standards, have been relatively successful. Однако следует отметить, что нормативные положения в области окружающей среды, направленные на уменьшение загрязняющих атмосферу выбросов в транспортном секторе посредством улучшения качества топлива и введения норм выбросов для автотранспортных средств, были относительно успешными.
The EEVC conducts research in motor vehicle safety and develops recommendations for test devices and procedures that governments can decide to adopt into national regulations. Руководящий комитет ЕКПБТ состоит из представителей правительств европейских стран. ЕКПБТ проводит исследования в области безопасности автотранспортных средств и разрабатывает рекомендации и испытательные устройства и процедуры, которые правительства могут включать в свои национальные правила.
Other minor construction works such as outdoor sports facilities, weights for gymnasium, car ramps, flag poles with platforms, vehicle wash points, barbeque area, etc. Осуществление прочих мелких инженерно-строительных работ, как то возведение открытых спортивных сооружений, оборудование спортзалов для занятий тяжелой атлетикой, строительство автомобильных пандусов, установка флагштоков с платформами, обустройство мест для мойки автотранспортных средств и мест для барбекю и т.д.
MINURSO has completed tank calibration and provided dipsticks for generators and vehicle tanks at four team sites and its logistics base. МООНРЗС завершила калибровку топливных емкостей и оснастила емкости для хранения топлива для генераторов и автотранспортных средств на четырех опорных постах и базе материально-технического снабжения измерительными рейками.
Trailer mounted containers need not be dismounted, but will not be reimbursed as a trailer in the vehicle category. Контейнеры, смонтированные на прицепах, нет необходимости демонтировать, однако расходы, связанные с эксплуатацией, содержанием таких контейнеров, не будут возмещаться как расходы на прицепы, относящиеся к категории автотранспортных средств.
At MONUC, vehicle mileage ranged from 33,897 to 558,802 km. While some vehicles exceeded the maximum mileage for replacement (140,000 km), they had not been replaced. В МООНДРК пробег автомобилей колебался в пределах от 33897 км до 558802 км и, хотя в некоторых случаях он превышал максимальный установленный предел для замены (140000 км), замена автотранспортных средств не была произведена.
To date Leasing Company KAMAZ offers its corporate clients a complex product, including development of a vehicle in accordance with a customer's requirements, a Trade-In program, and service maintenance. Согласно проекту документа, активное сотрудничество намечается также в области информационного обмена материалами по статистике, производству и продаже автомобильной техники в РФ и ЕС. Стороны высказали заинтересованность в подготовке предложений российскому правительству относительно импорта в страну автотранспортных средств и таможенно-тарифной политики.
The restructuring of the ongoing road-haulage vehicle survey at the beginning of 1996 severely affected the collection and processing of price data. Рационализация непрерывного обследования грузовых автотранспортных средств, проведенная в начале 1996 года, оказала существенное влияние на процесс сбора и обработки данных о ценах.
Owing to a smaller vehicle establishment and reduced usage of vehicles than planned, there were unutilized resources of $1,382,800 under this heading. По причине меньшей численности автопарка и менее интенсивной, чем планировалось, эксплуатации автотранспортных средств по этому разделу образовались неиспользованные ресурсы в размере 1382800 долл. США.
Owing to the replacement of a number of vehicles during the biennium 2000-2001, fuel consumption for the vehicle complement of UNMOGIP is reduced. В связи с заменой нескольких автотранспортных средств в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов в бюджете заложены более низкие нормы потребления топлива по автопарку ГВНООНИП.
International staff not being charged for vehicle use after working hours: The Board has previously emphasized the importance of monitoring and control of liberty usage of vehicles. Ранее Комиссия уже подчеркивала важность проверки и контроля в отношении использования автотранспортных средств в неслужебных целях.
Public-private research partnerships and initiatives that promote the introduction of fuel-saving tyres and decrease the cost of lightweight, very strong carbon-composite materials for vehicle construction constitute practical measures for addressing efficiency in the transport sector. Важной нормативной инициативой является установление норм топливной эффективности автотранспортных средств, которые способны оказать существенное влияние на потребление энергии на транспорте.
UNISFA will implement an efficient vehicle ratio and driving plan to reduce fuel consumption ЮНИСФА будут поддерживать оптимальное соотношение между числом автотранспортных средств и численностью персонала и осуществлять программу использования автотранспортных средств в целях сокращения потребления топлива
It also provides trading opportunities for vehicle manufacturers and fuel refiners, and has issued guidance to encourage voluntary measures such as ride-sharing and ozone action day. Оно также создает возможности для купли-продажи прав на выбросы для производителей автотранспортных средств и нефтеперерабатывающих предприятий и опубликовало руководство с целью поощрения принятия добровольных мер, как-то: совместное использование автотранспортных средств и проведение дней действий в отношении озона.
Provision for spare parts is based on the standard cost of each type of vehicle and on the mission's projected United Nations-owned fleet as at 30 June 2009. Ассигнования на закупку запасных частей рассчитаны исходя из стандартной стоимости каждого вида автотранспортных средств, а также прогнозируемого количества автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций по состоянию на 30 июня 2009 года.
For example, Canada's voluntary accelerated on-road vehicle scrappage programmes were designed to improve air quality and help reduce smog-forming and greenhouse gas emissions by permanently removing older vehicles from the roads. Например, осуществляемые в Канаде программы сдачи дорожных автотранспортных средств в лом, реализация которых была ускорена на добровольной основе, предназначены для улучшения качества воздуха и оказания помощи в сокращении выбросов, образующих смог, и выбросов парниковых газов путем постоянного вывода из эксплуатации устаревших автотранспортных средств.