| The fleet was distributed in accordance with the recommendation of the UNAMA Vehicle Establishment Committee. | Эти средства были распределены в соответствии с рекомендацией Комитета МООНСА по распределению автотранспортных средств. |
| Vehicle utilization data reside largely in manual records at the country office level and are often not analysed. | Информация об использовании автотранспортных средств сосредоточена в основном в страновых отделениях, где она вносится в учетную документацию вручную и зачастую не анализируется. |
| Motor Vehicle Information and Cost Savings Act | Закон об информировании по вопросам автотранспортных средств и об экономии расходов |
| Vehicle operation (Increase: $278,400) | Использование автотранспортных средств (увеличение: 278400 долл. США) |
| Vehicle inventory and supplies Dispatch and control | Инвентарный учет и поставка автотранспортных средств и запасных частей |
| The Unit is headed by a Transport Officer and nine Vehicle Technicians. | Группу возглавляет сотрудник по вопросам транспорта, и в ее состав входят девять специалистов по вопросам использования автотранспортных средств. |
| He acknowledged that an expert from the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) had also participated. | Он отметил, что в работе этого совещания также принял участие эксперт от Международного комитета по техническому осмотру автотранспортных средств (МКТА). |
| Eurostat/ECMT/ECE Pilot Survey on Road Vehicle Fleets Definitions on Transport and Environment | Проводимое Евростатом/ЕКМТ/ЕЭК экспериментальное обследование по связанным с парками автотранспортных средств определениям в области транспорта и окружающей среды |
| Vehicle users in MINURCAT were currently instructed to fill out trip tickets for vehicles used. | В настоящее время пользователям автотранспортных средств в МИНУРКАТ поручено заполнять путевые листы на поездки автотранспортных средств. |
| Vehicle requirements will be harmonized with those of the United States. | Технические условия эксплуатации автотранспортных средств будут согласованы с аналогичными требованиями, действующими в Соединенных Штатах. |
| The Global Vehicle Leasing Programme purchases vehicles from manufacturers and leases them to country offices. | В рамках Глобальной программы аренды автотранспортных средств автомобили закупаются у изготовителей и сдаются в долгосрочную аренду страновым отделениям. |
| In order to respond to the increase in mechanical failures, it is proposed to strengthen Sector West with two Vehicle Technicians. | С учетом увеличения числа случаев поломки автотранспортных средств предлагается укрепить западный сектор путем создания двух должностей автомехаников. |
| Vehicle technologies that incorporate catalytic converters with spark- ignition engines require the use of unleaded petrol, which in most ECE countries is widely available. | Технологии эксплуатации автотранспортных средств, которые включают каталитические нейтрализаторы для двигателей с искровым зажиганием, предусматривают использование неэтилированного топлива, получившего широкое распространение в большинстве стран - членов ЕЭК. |
| (b) Thirteen national General Service posts (3 Heavy Vehicle Drivers, 6 Vehicle Mechanics and 4 Drivers). | Ь) 13 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания (3 должности водителей тяжелых автотранспортных средств, 6 должностей автомехаников и 4 должности водителей). |
| Two additional posts for Heavy Vehicle Drivers and two for Vehicle Mechanics are proposed to be established in Dungu owing to the increased activities in that location as a result of the strengthening of military operations in Province Orientale (ibid., para. 127). | Две дополнительные должности водителей тяжелых автотранспортных средств и две должности автомехаников предлагается создать в Дунгу в связи с расширением масштабов мероприятий в этой точке в результате активизации военных операций в Восточной провинции (там же, пункт 127). |
| Results of the Eurostat/ECMT/ECE Pilot Survey on Road Vehicle Fleets | Результаты экспериментального обследования парков автотранспортных средств, |
| Vehicle hijackings, ambushes, robberies, attacks are considered the primary security and safety threats for the majority of NGO field workers. | Угон автотранспортных средств, засады, ограбления, нападения считаются основными угрозами безопасности большинства полевых сотрудников неправительственных организаций. |
| (a) Vehicle acquisition and disposal; | а) приобретением и ликвидацией автотранспортных средств; |
| Mr. John Summersell, Manager, Motor Vehicle Liaison, South African Bureau of Standards; | г-н Джон Саммерселл, менеджер, Комитет связи по вопросам автотранспортных средств, Южно-Африканское бюро стандартов; |
| E The APEC International Road Vehicle Standards Harmonisation Seminar | Семинар ЭСАТР по международному согласованию стандартов в области автотранспортных средств |
| The main purposes of the non-profit-making International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) are: | Основными задачами некоммерческой организации - Международный комитет по инспекции автотранспортных средств (МКИАС) являются следующие: |
| USA: National Traffic and Motor Vehicle Safety Act and 49 CFR 571.3 | США: Национальный закон о безопасности дорожного движения и автотранспортных средств и 49 CFR 571.3 |
| Canadian Motor Vehicle Safety Regulations Enforcement Within a Self-certification Regime Annex 2 | Правила безопасности автотранспортных средств Канады: обеспечение применения в рамках режима самосертификации |
| The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulation (ECE Working Party 29) continued to contribute to pillar 3 of the Action Plan. | Всемирный форум по согласованию правил в отношении автотранспортных средств (Рабочая группа 29) продолжил работу по рассмотрению блока 3 Плана действий. |
| Third Party Motor Vehicle Insurance Scheme; | механизм страхования гражданской ответственности для автотранспортных средств; |