Much effort has been made by the European Commission to better estimate and characterize the emission factors of different vehicle categories, with the aim of obtaining an accurate emission estimate. |
Европейская комиссия предпринимала многочисленные усилия с целью обеспечения более качественного анализа и характеристики факторов выбросов для различных категорий автотранспортных средств в интересах получения точных оценок выбросов. |
If the efficiency of vehicle utilization is to be improved, a factor that needs to be considered in deciding whether or not to replace vehicles is the likely cost of maintenance. |
Для повышения эффективности использования автотранспортных средств одним из факторов, который необходимо учитывать при принятии решения о замене автомобилей, является вероятная стоимость их технического обслуживания. |
Another important consideration for the vehicle rotation policy is the distribution of vehicles over the mission area and the cost of rotation of vehicles. |
Еще одним важным фактором, который следует учитывать при осуществлении ротации автотранспортных средств, являются распределение таких средств в районе Миссии и расходы на ротацию автотранспортных средств. |
In this regard, the missions were requested to routinely review their vehicle usage in order to identify underutilized vehicles and implement the rotation as appropriate. |
В этой связи миссиям было предложено на регулярной основе анализировать степень использования автотранспортных средств в целях выявления недостаточно используемых автотранспортных средств и осуществления при необходимости соответствующей ротации. |
Sixteen of the existing vehicle system contracts that support the fleet deployed in the field and in SDS will expire in 2009 after exhausting all the possible options for extension. |
Срок действия 16 существующих системных контрактов на обслуживание развернутых на местах и находящихся в СЗМСР автотранспортных средств истечет в 2009 году без возможности их очередного продления. |
Those measures, such as vehicle inspection stations and perimeter security guards, will reduce the requirement for duplicative and expensive measures to be installed by the Mission. |
Такие меры, как создание пунктов для досмотра автотранспортных средств и обеспечение охраны по периметру, сократят потребности в принятии МООНСИ дублирующих и дорогостоящих мер. |
Decrease in the number of vehicle replacements resulting from the reduction in the number of major car accidents |
Сокращение числа заменяемых автотранспортных средств в результате сокращения числа крупных автомобильных аварий |
UNFICYP agreed with the recommendation that accurate information should be reflected on fuel consumption records, taking into account the regular review of the drivers' trip tickets and the vehicle usage reports. |
ВСООНК согласились с рекомендацией о том, чтобы в отчетах о потреблении топлива приводилась точная информация с учетом регулярного учета водительских путевых листов и отчетов об использовании автотранспортных средств. |
With regard to road transport, the growing vehicle fleet and the related increasing fuel consumption contributes to the global warming effect by greenhouse gas emissions. |
Что касается автомобильного транспорта, то увеличение числа автотранспортных средств и соответствующее увеличение объема потребляемого топлива способствуют глобальному потеплению, обусловленному эмиссией парниковых газов. |
In addition, a reduction in fuel consumption from 400,000 litres budgeted for 2011/12 to 285,000 in 2012/13 will be achieved through a reduction in the vehicle allocation. |
Кроме того, в результате сокращения числа выделяемых автотранспортных средств сократится объем потребления топлива: с 400000 литров, предусмотренных в бюджете на 2011/12 год, до 285000 литров в 2012/13 году. |
Through this process of standardization, the Department of Field Support has reduced vehicle makes from 86 to 79, with some 90 per cent of the fleet provided by three manufacturers. |
В результате проводимой Департаментом полевой поддержки стандартизации количество моделей автотранспортных средств сократилось с 86 до 79, причем около 90 процентов всего парка теперь составляют автомобили от трех производителей. |
Discontinuation of outsourced transport services for staff members, use of the Mission's light passenger vehicle fleet |
Отказ от услуг по перевозке персонала, предоставляемых внешним подрядчиком в пользу использования для этих целей парка пассажирских автотранспортных средств Миссии |
The reduced requirements were attributable to lower requirements for petrol as the vehicle mileage was lower than budgeted owing to a reduction of staff and premises. |
Сокращение потребностей обусловлено уменьшением потребностей в бензине, поскольку пробег автотранспортных средств был ниже меньше предусмотренного в бюджете из-за сокращения числа сотрудников и помещений. |
With the increase in the UNAMI vehicle fleet and wear and tear due to the weather and terrain, there is also an increased requirement for spare parts and supplies, including replacement of armoured glass. |
По мере расширения парка автотранспортных средств МООНСИ и его износа с учетом климатического воздействия и топографических факторов возрастают также потребности в запасных частях и предметах снабжения, включая замену армированного стекла. |
The Mission will operate with the existing vehicle fleet owing uncertainties regarding the future mandate of the Mission following the outcome of the referendums. |
Миссия будет осуществлять свою деятельность с использованием существующего парка автотранспортных средств в связи с отсутствием определенности относительно будущего мандата Миссии после проведения референдумов. |
The reduced requirements are primarily attributable to the exclusion of provision for the acquisition of vehicles and vehicle workshop equipment, based on the projection that acquisitions would be completed in the 2010/11 period. |
Сокращение потребностей обусловлено, главным образом, исключением ассигнований на закупку автотранспортных средств и оборудования для авторемонтных мастерских вследствие того, что закупки планируется завершить в 2010/11 году. |
In the absence of any electronic vehicle monitoring systems, missions were required to employ the traditional monitoring methods, including the use of trip tickets. |
В отсутствие каких бы то ни было электронных систем контроля за эксплуатацией автотранспортных средств миссиям надлежит использовать традиционные методы контроля, включая путевые листы. |
Additional workshop equipment to maintain the fleet of vehicles, which are subject to a high degree of wear and tear, resulted in increased requirements for the acquisition of vehicle workshop equipment. |
Закупка дополнительного авторемонтного оборудования для обслуживания парка автотранспортных средств, имеющего высокую степень износа, привела к увеличению расходов на авторемонтное оборудование. |
The most significant factor contributing to the variance is the reduction in requirements under petrol, oil and lubricants resulting from a smaller vehicle establishment owing to the downsizing. |
Самым важным фактором, обусловившим указанную разницу, является сокращение расходов на горюче-смазочные материалы в связи с уменьшением парка автотранспортных средств в результате сокращения численности Миссии. |
The requirements for vehicle spare parts are based on 5 per cent of fleet value, and the present stock levels are reviewed in a timely manner in keeping with existing guidelines. |
Потребности в запасных частях были исчислены исходя из 5-процентного норматива стоимости парка автотранспортных средств, при этом имеющиеся запасы оперативно приводятся в соответствие с действующими руководящими принципами. |
5 major accidents occurred during the reporting period, which amounted to 1.8 per cent of the total vehicle fleet |
За отчетный период произошло 5 крупных аварий, что составляет 1,8 процента от общей численности автотранспортных средств |
The anticipated unencumbered balance in 2012 relates mainly to lower-than-anticipated transponder charges, reduced requirements for UHF digital trunking radios required by the Mission, and the replacement of a high-cost vehicle tracking device with more cost-effective devices. |
Формирование прогнозируемого неизрасходованного остатка средств в 2012 году обусловлено прежде всего более низкими, чем ожидалось, сборами за пользование ретранслятором, уменьшением требуемого для Миссии количества цифровых мобильных многоканальных УВЧ-радиостанций и заменой дорогостоящего оборудования по отслеживанию местонахождения автотранспортных средств более экономичными приборами. |
In addition, the Board noted that vehicle holdings were determined based on the full authorized staffing of a mission and did not take into account vacancy rates or delayed deployment factors. |
Кроме того, Комиссия отметила, что численность парка автотранспортных средств определяется из расчета полной утвержденной численности персонала миссий без учета показателей доли вакантных должностей или задержек с развертыванием. |
With regard to vehicle utilization, the Board stated that it had reviewed management practices in a number of missions and noted deficiencies with respect to their use in UNIFIL and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). |
ЗЗ. В связи с вопросом об использовании автотранспортных средств Комиссия заявила, что она провела проверку практики управления автопарком в ряде миссий и отметила недостатки в плане использования автотранспорта в ВСООНЛ и Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ). |
On the basis of a thorough analysis, UNHCR has developed a strategy for extending the support provided to the field for the procurement of key services such as security, telephony, fuel supply and vehicle maintenance. |
По итогам тщательного анализа УВКБ разработало стратегию расширения поддержки отделений на местах в связи с закупкой таких основных услуг, как безопасность, телефонная связь, снабжение горюче-смазочными материалами и техническое обслуживание автотранспортных средств. |