In addition, through a revision of the vehicle allocation, the Mission will reduce the number of vehicles in use, which will result in reduced fuel consumption and maintenance costs |
Кроме того, в результате изменений в распределении автотранспортных средств Миссия сократит число автотранспортных средств, находящихся в эксплуатации, что приведет к уменьшению объема потребления топлива и расходов на техническое обслуживание |
The higher output is due to the operation of a larger vehicle fleet, including a higher than planned number of contingent-owned vehicles, and requirements for fuel reserve |
Более высокий показатель объясняется задействованием большего количества автотранспортных средств, в том числе большего, чем планировалось, количества автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, и потребностями, связанными с созданием резервных запасов топлива |
New contracts for goods and services, vehicle supplies and maintenance, scale calibration, maintenance of fire extinguishers and provision of packing materials and safety materials and supplies |
новых контрактов на товары и услуги, предметы снабжения и техническое обслуживание для автотранспортных средств, калибровку весов, техническое обслуживание огнетушителей и предоставление упаковочных материалов и материалов и предметов снабжения для обеспечения безопасности |
Deployment of 4 pre-packaged geographic information system application tools in support of field operations, including the security warden information system, incident reporting system and real-time vehicle tracking and operation system |
Внедрение 4 предварительно разработанных прикладных средств географической информационной системы в поддержку полевых операций, включая систему оповещения в случае возникновения угрозы для безопасности, систему оповещения об авариях и систему слежения за эксплуатацией автотранспортных средств в реальном режиме времени |
(a) Reduced expenditure under ground transportation due to better management of the vehicle spare parts inventory and lower requirements attributable to favourable local market conditions and lower insurance premiums on vehicles ($541,200, or 13.7 per cent of the appropriated amount); |
а) сокращением расходов по статье «Наземный транспорт» вследствие повышения эффективности управления запасами запчастей для автотранспортных средств и сокращением потребностей вследствие благоприятных условий на местном рынке и снижения ставок страхования автотранспортных средств (541200 долл. США, или 13,7 процента от ассигнованной суммы); |
(a) Setting of norms and standards: ECE lowers the transaction costs of traders by harmonizing and setting standards - for example, quality standards for fresh and dried agricultural produce, technical specifications for motor vehicle parts; |
а) разработка норм и стандартов: ЕЭК занимается снижением издержек торговцев, связанных с заключением сделок, путем согласования и установления стандартов, например стандартов качества на свежую и сушеную сельскохозяйственную продукцию, технических спецификаций запасных частей для автотранспортных средств; |
(c) The higher requirements are partly offset by lower requirements for international staff due to the conversion of eight international posts to national posts and by lower requirements for ground transportation due to the implementation of a vehicle replacement programme in the 2007/08 financial period |
с) увеличение потребностей отчасти компенсируется сокращением потребностей в международном персонале (в связи с преобразованием восьми международных должностей в национальные) и потребностей по статье «Наземный транспорт» (в связи с осуществлением программы замены автотранспортных средств в 2007/08 финансовом году). |
(c) Management and use of equipment (286 issues, or 11 per cent). Physical inventory incomplete or lacking; equipment not tagged; equipment used for purpose other than for the project; no vehicle log maintained; inadequate safeguarding of project equipment. |
с) управление использованием и применение имущества (286 вопросов, или 11 процентов): неполный физический инвентарный учет или отсутствие такого учета; отсутствие бирок на предметах имущества; нецелевое использование оборудования вне рамок проекта; отсутствие учета использования автотранспортных средств; ненадлежащая охрана проектного имущества. |
Vehicle and fuel controls were assessed as weak. |
Системы контроля за использованием автотранспортных средств и топлива была сочтены слабыми. |
Vehicle availability rate was 85 per cent and reflected the Mission's aged vehicle fleet, combined with longer lead times in the acquisition of spare parts |
Показатель имеющихся в наличии автотранспортных средств составил 85 процентов, что объясняется старением парка автотранспортных средств Миссии, а также более длительными сроками выполнения заказов на поставку запасных частей |
(b) The acquisition and the replacement of vehicle workshop equipment to support the proposed increase of armoured vehicles and to substitute tools damaged and/or broken due to normal wear and tear ($39,100); |
Ь) приобретение и замену оборудования для авторемонтной мастерской в поддержку предлагаемого увеличения парка бронированных автотранспортных средств и для замены инвентаря, поврежденного и/или пришедшего в негодность в результате естественного износа (39100 долл. США); |
The higher number is due to the acquisition of additional vehicles, including 80 light vehicles and 25 vehicle attachments, and the inclusion of vehicles that were being written off |
Более высокий показатель обусловлен закупкой дополнительных автотранспортных средств, включая 80 легких автотранспортных средств и 25 дополнительных автомобильных приспособлений, и с учетом автотранспортных средств, подлежащих списанию |
3.1.3 Reduction in the percentage of major vehicle accidents (2009/10: 1.4 per cent of total fleet; 2010/11: 1.0 per cent; 2011/12: 0.7 per cent) |
3.1.3 Уменьшение числа крупных автомобильных аварий (2009/10 год: 1,4 процента от общей численности автотранспортных средств; 2010/11 год: 1,0 процент; 2011/12 год: 0,7 процента) |
The amalgamation of commercial and military pattern support vehicles had two main issues to be addressed, which revolve around the differences between a commercial and military pattern support vehicle: |
Объединение вспомогательных автотранспортных средств гражданского и военного образца в одну категорию влечет за собой необходимость решения двух основных проблем, которые связаны с различиями между вспомогательными автотранспортными средствами гражданского и военного образца: |
(c) Ground transportation ($194,700): decreased requirement for the acquisition of vehicles and spare parts, offset by the increased requirement for petrol, oil and lubricants as well as the acquisition of vehicle workshop equipment; |
с) наземный транспорт (194700 долл. США): сокращение расходов на приобретение автотранспортных средств и запасных частей компенсировалось увеличением расходов на горюче-смазочные материалы, а также на закупку авторемонтного оборудования; |
6.1.3 Maintain the number of vehicle accidents to no more than 4 per 100 vehicles (2007/08: 3 accidents; 2008/09: 4 accidents; 2009/10: 4 accidents) |
6.1.3 Поддержание числа дорожно-транспортных происшествий на уровне не выше 4 происшествий на 100 автотранспортных средств (2007/08 год: 3 ДТП; 2008/09 год: 4 ДТП; 2009/2010 год: 4 ДТП) |
Operation and maintenance of 213 United Nations-owned vehicles, including 102 light and armoured vehicles, 15 material-handling equipment, 16 airfield equipment, 37 engineering equipment, 18 trucks and 25 vehicle attachments |
Эксплуатация и обслуживание 213 автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, включая 102 легковых автомобиля и бронированных машин, 15 единиц погрузочно-разгрузочного оборудования, 16 единиц аэродромного оборудования, 37 единиц инженерного оборудования, 18 грузовых автомобилей и 25 автоприцепов |
The lower number was attributable to write-off action for 18 vehicles, the transfer of 15 vehicles to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic and UNDOF and additional efforts by UNIFIL to adjust its vehicle holdings to meet the standard ratios |
Более низкий показатель объясняется списанием 18 автотранспортных средств и передачей 15 автотранспортных средств Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Центральноафриканской Республике и СООННР и дополнительными усилиями ВСООНЛ, направленными на то, чтобы обеспечить соответствие своего парка автотранспортных средств установленным нормам |
(c) Provisions under the vehicle replacement programme are based on the replacement of 45 vehicles, 42 of which should have been replaced during the biennium 1996-1997 but were not in order to achieve economies mandated by the General Assembly in resolution 50/214; |
с) ассигнования для программы замены автотранспортных средств исчислены исходя из замены 45 автотранспортных средств, 42 из которых необходимо было заменить в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, однако это не было сделано ввиду предусмотренной в резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи экономии средств; |
In existing missions, the objective is to achieve a stock level not exceeding 5 per cent of the inventory value of light vehicle fleet, and not exceeding 9 per cent of the value for logistics and specialist vehicles; |
Действующие миссии должны стремиться к тому, чтобы для легких автомобилей такие расходы не превышали 5 процентов от их балансовой стоимости, а для тяжелой инженерной техники и специальных автотранспортных средств - 9 процентов от их балансовой стоимости; |
Vehicle owners have to pay an annual property tax and service charge for preventive maintenance. |
Владельцы автотранспортных средств должны ежегодно платить налог на собственность и оплачивать услуги по профилактике. |
More specific information will be available once the Central Road Vehicle Register is created by the Polish Government after 2000. |
Более конкретную информацию можно будет получить после 2000 года, когда польским правительством будет учрежден центральный реестр автотранспортных средств. |
Vehicle inspection and maintenance frequency had been increased. |
Увеличилась частотность проведения осмотров и ремонтно-технического обслуживания автотранспортных средств. |
Vehicle repair costs incurred were charged to the spare parts, repairs and maintenance budget line. |
Расходы на ремонт автотранспортных средств были проведены по статье бюджета «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание». |
The Committee noted that the International Goods Road Vehicle Weight Certificate is expected to be formally adopted and to enter into force. |
Комитет отметил, что, как ожидается, международный весовой сертификат грузовых автотранспортных средств будет официально утвержден и начнет применяться. |