Английский - русский
Перевод слова Vehicle
Вариант перевода Автотранспортных средств

Примеры в контексте "Vehicle - Автотранспортных средств"

Примеры: Vehicle - Автотранспортных средств
He or she would also be responsible for ensuring the timely acquisition of spare parts to ensure their availability for the maintenance of the vehicle fleet. Кроме того, он или она будет отвечать за своевременную закупку запасных частей с целью обеспечения их наличия для обслуживания парка автотранспортных средств.
The incumbent of the position would be responsible for the overall management of the repair and maintenance of the Mission's vehicle fleet. Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за общее руководство работами по ремонту и обслуживанию парка автотранспортных средств.
It was informed that the reduction was attributable to lower requirements for the acquisition of vehicles as a result of the planned transfer of vehicle assets from MINURCAT. Комитет был информирован о том, что данное сокращение является следствием более низких потребностей в приобретении автотранспортных средств в результате планируемой передачи автотранспортного имущества из МИНУРКАТ.
The variance is mainly attributable to reduced requirements for the acquisition of vehicles and vehicle workshop equipment, as major acquisitions will be acquired before the budget period. Разница главным образом объясняется сокращением расходов на приобретение автотранспортных средств и оборудования для авторемонтных мастерских, поскольку основной объем таких закупок будет произведен до начала бюджетного периода.
Increase attributable to poor road conditions and intensive utilization of the vehicle fleet Увеличение числа дорожно-транспортных происшествий обусловлено плохими дорожными условиями и активным использованием парка автотранспортных средств
(a) Establishing benchmarks for fuel consumption deemed reasonable for a particular equipment, aircraft and vehicle; а) установление контрольных показателей потребления топлива, которые считаются приемлемыми для конкретного типа оборудования, воздушных и автотранспортных средств;
For the foreseeable future, UNAMA must maintain an in-house capability to service and repair the vehicle fleet using international staff as mechanics in a supervisory role. В ближайшем будущем МООНСА придется поддерживать свой внутренний потенциал по техническому обслуживанию и ремонту автотранспортных средств с использованием международных сотрудников в качестве руководителей работой механиков.
The main support to development partners such as international financial institutions and non-governmental organizations has been in vehicle procurement, through the IAPSO e-catalogue. Основная поддержка партнеров по развитию, в частности международных финансовых учреждений и неправительственных организаций, состояла в закупке автотранспортных средств по электронному каталогу МУУЗ.
The system also captures data pertaining to vehicle maintenance and the cost of parts, which will improve the accuracy of related budget estimates. Эта система также имеет базу данных о техническом обслуживании автотранспортных средств и стоимости запасных частей, что позволит повысить точность соответствующих бюджетных смет.
Average road vehicle turnaround time (hours) Средний оборот автотранспортных средств (часы)
Increased life expectancy of the light vehicle fleet from six or seven to eight years Увеличение срока службы легких автотранспортных средств с шести - семи до восьми лет
UNHCR agreed with this recommendation but stated that it is currently focusing on vehicle procurement which promises the most significant savings potential and ties up considerable resources. Хотя Управление Верховного комиссара согласилось с этой рекомендацией, оно заявило, что в настоящее время уделяет основное внимание закупке автотранспортных средств, которая может обеспечить наибольшую экономию и связывает значительные ресурсы.
In addition, transport equipment is being replaced in accordance with the provision of the Surface Transport Manual and vehicle replacement requirements have been included in the proposed 2012/13 budget. Кроме того, замена транспортного оборудования производится в соответствии с положениями Руководства по процедурам в отношении наземного транспорта, и требования, касающиеся замены автотранспортных средств, были включены в предлагаемый бюджет на 2012/13 год.
During its consideration of the Secretary-General's proposals, the Advisory Committee was informed that, unlike many other peacekeeping mission host countries, Cyprus had a viable vehicle rental market. В период рассмотрения предложений Генерального секретаря Консультативному комитету была предоставлена информация о том, что в отличие от многих других стран, на территории которых действуют миссии по поддержанию мира, на Кипре существует развитый рынок услуг по аренде автотранспортных средств.
The Administration stated that MINUSTAH would review its current light passenger vehicle plan to minimize excessive allocations and that 74 vehicles had been withdrawn. Администрация заявила, что МООНСГ проведет обзор своего текущего плана использования легких пассажирских автотранспортных средств в целях сведения к минимуму чрезмерных ассигнований, а также что было отозвано 74 автотранспортных средства.
A training course on vehicle management and maintenance was conducted for Manufahi district in July 2012 В округе Мануфахи в июле 2012 года был проведен учебный курс по вопросам управления автотранспортным парком и технического обслуживания автотранспортных средств
The vehicle requirements of other applicable personnel, such as staff officers, military observer and United Nations police are also based on this same logic. Определение потребностей в ресурсах на финансирование автотранспортных средств для других соответствующих категорий персонала, как то штабных офицеров, военных наблюдателей и полиции Организации Объединенных Наций, строится на том же самом принципе.
The model would then calculate the cost of each required vehicle type based on its price in the Standard Cost Ratio Manual. На основе этого перечня в модели производится расчет стоимости требуемых автотранспортных средств каждого вида исходя из их цены, указанной в Руководстве по стандартным расценкам и коэффициентам.
Another community of practice for road and vehicle safety is under construction and will permit missions to share their standard operational procedures, best practices and lessons learned. Еще одно сообщество специалистов-практиков, которое будет заниматься вопросами безопасности дорожного движения и автотранспортных средств, в настоящее время находится на этапе формирования и позволит миссиям обмениваться информацией об их типовом порядке действий и передовых методах и накопленным опытом.
Progress in providing efficient and effective support to the Mission was achieved through service improvements in the areas of vehicle fleet management and asset management. Повышение эффективности и действенности поддержки Миссии было достигнуто за счет повышения качества услуг в области управления парком автотранспортных средств и активами.
There was a reduction in major vehicle accidents, along with a corresponding increase in the availability of vehicles. Ей удалось добиться снижения числа серьезных дорожно-транспортных происшествий, что позволило увеличить количество имеющихся в наличии автотранспортных средств.
That would reduce the spare parts inventory to 6 per cent of the inventory value of the vehicle fleet. Это позволит сократить стоимость запасов запчастей до 6 процентов от балансовой стоимости парка автотранспортных средств.
However, UNHCR will explore the grouping of orders for fuel supply and vehicle maintenance as part of a fleet management project. Вместе с тем в рамках проекта управлением парком транспортных средств УВКБ изучит возможность формирования групповых заказов на горюче-смазочные материалы и техническое обслуживание автотранспортных средств.
In addition, there are lower requirements under vehicle insurance, owing to a lesser number of vehicles in Amman than estimated. Кроме того, в связи с сокращением автопарка в Аммане по сравнению со сметными показателями снизились и потребности по статье расходов на страхование автотранспортных средств.
The variance is primarily because there is no plan to purchase vehicles or vehicle workshop equipment during the budget period following acquisitions in 2011/12. Разница в объеме ресурсов в первую очередь обусловлена тем, что на бюджетный период закупка автотранспортных средств и авторемонтного оборудования не запланирована, поскольку они были приобретены в 2011/12 году.