Finally, the Panel notes that other factors, such as local sources of pollution from motor vehicle emissions, regional oil refining, and human occupation of historic sites could have contributed to the deterioration of the cultural heritage artefacts and sites. |
И наконец, Группа отмечает, что другие факторы, такие, как наличие местных источников загрязнения, связанного с выбросами с автотранспортных средств, деятельность региональных нефтеперерабатывающих предприятий и заселение исторических мест, могли сыграть соответствующую роль в разрушении памятников и участков культурного наследия. |
In the 2006/07 period, the mission will seek efficiency gains in the area of administration by reducing its staffing and 25 per cent of its vehicle fleet, while continuing to provide support to the same strength of 2,000 military contingents. |
В 2006/07 году миссия будет стремиться повысить эффективность деятельности в области управления путем уменьшения численности персонала и сокращения на 25 процентов числа ее автотранспортных средств, продолжая при этом оказывать поддержку воинским контингентам, численность которых остается без изменений и составляет 2000 человек. |
The mission has endeavoured to bring its vehicle establishment and computer equipment in line with the standard ratios as far as feasible taking into account the mission's configuration and functions to be performed by civilian and military staff. |
Миссия стремится добиться, насколько это возможно, нормативных показателей соотношения между числом автотранспортных средств и единиц информационной техники и численностью сотрудников с учетом структуры миссии и функций, которые должны выполняться ее гражданским и военным персоналом. |
Financial systems do not generate specific financial information on the vehicle fleet, and therefore operating costs are only estimated, at some $80 million to $85 million in 2012. |
Финансовые системы не позволяют получить конкретную информацию о парке автотранспортных средств, и поэтому оперативные расходы оцениваются лишь приблизительно, на уровне порядка 80 - 85 млн. долл. США в 2012 году. |
The Board recommends that UNHCR include in the new fleet management manual guidance on how to assess alternatives to the use of distant garages when remote servicing can result in excessive mileage, extended vehicle downtime and high transit costs. |
Комиссия рекомендует УВКБ включить в новое руководство по управлению парком автотранспортных средств указания по оценке альтернатив использованию отдаленных гаражей в случаях, когда удаленное обслуживание приводит к увеличению пробега, простоя и расходов на перегон автомобилей. |
The reduced requirements were offset in part by increased requirements under repairs and maintenance and spare parts ($3.2 million), as the Mission decided to refurbish the vehicle fleet instead of acquiring vehicles. |
Такое сокращение потребностей было частично нейтрализовано увеличением расходов на ремонт и техническое обслуживание и запасные части (3,2 млн. долл. США) в связи с тем, что Миссия приняла решение провести восстановление существующего парка автотранспортных средств вместо приобретения новых. |
The Board was informed that inaccurate data on the actual number of vehicles held in the field may be one of the reasons for inappropriate approval of the vehicle budget by Headquarters. |
Комиссия была информирована о том, что одной из причин нарушений, допускаемых в Центральных учреждениях при утверждении смет бюджетных расходов на автотранспортные средства, может являться отсутствие точных данных о фактическом количестве автотранспортных средств в полевых миссиях. |
As a result of specific vehicle requirements in Cyprus, there is limited scope for further vehicles to be transferred from other missions to meet operational needs |
С учетом особых требований, предъявляемых к автотранспортным средствам на Кипре, возможности в плане дальнейшей передачи автотранспортных средств из других миссий в целях удовлетворения оперативных потребностей являются ограниченными |
This review builds on the experience of the review of light vehicle holdings in MINUSTAH, which showed the mission to have 60 more vehicles than needed. |
В основе этого анализа лежит опыт проведения анализа парка легковых автомобилей в МООНСГ, в результате которого выяснилось, что количество автотранспортных средств в этой миссии на 60 единиц превышает необходимое ей число таких средств. |
The Mission's ratio for vehicle spare parts is slightly higher for special purpose vehicles and engineering equipment owing to age and mechanical condition of the fleet |
Коэффициент обеспеченности запасными частями несколько выше для автотранспортных средств специального назначения и инженерного оборудования Миссии в силу срока службы и состояния этой техники |
In response to that request, the Department has reviewed the policy on reserve vehicle holdings and has developed new ratios that are now reflected in the revised standard cost manual. |
В ответ на эту просьбу Департамент пересмотрел свою политику в области создания резерва автотранспортных средств и разработал новые показатели, которые получили отражение в пересмотренном руководстве по стандартным ставкам расходов. |
In response to that request, the Department of Peacekeeping Operations has reviewed vehicle ratios in the context of the guidelines for the 2006/07 financial period, and changes have been reflected in the standard cost manual. |
В ответ на эту просьбу Департамент операций по поддержанию мира пересмотрел показатели соотношения автотранспортных средств в свете руководящих принципов на 2006/07 финансовый период и внес соответствующие изменения в руководство по стандартным ставкам расходов. |
The write-off of $16 million of obsolete spare parts had more to do with the rationalization of the mission's vehicle fleet from 256 models to 52. |
Списание устаревших запасных частей на 16 млн. долл. США было вызвано главным образом сокращением числа используемых в автопарках миссий моделей автотранспортных средств с 256 до 52. |
securing areas of temporary storage sites, vehicle depots, marshalling yards, etc. used for dangerous goods; |
охраняемые зоны на участках временного хранения, стоянки автотранспортных средств, сортировочные станции и т.д., используемые в связи с опасными грузами; |
It is also proposed that one additional Stores Assistant post (national General Service staff) be established, to be assigned to the main transport stores warehouse in Abidjan, which is servicing the Operation's requirements for vehicle spare parts at headquarters and in the two sectors. |
Предлагается также дополнительно создать одну должность помощника кладовщика (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет придан главному транспортному складу в Абиджане, где хранятся запасные части для автотранспортных средств Операции, эксплуатируемых в штаб-квартире и в двух секторах. |
(p) Excessive fuel consumption was noted for a vehicle at UNAMSIL, amounting to $122. |
р) в МООНСЛ по одному из автотранспортных средств был зафиксирован перерасход топлива на сумму 122 долл. США. |
Each device (camera, card reader, intrusion detection or vehicle barrier) is connected, controlled and monitored via the network. |
Каждое устройство (камера, устройство для считывания карт, обнаружения несанкционированного вторжения, барьеры для автотранспортных средств) подключено к сети и позволяет осуществлять его контроль и мониторинг. |
The Motor Car Act 1903, which came into force on 1 January 1904, required all motor vehicles to be entered on an official vehicle register, and to carry number plates. |
Регулирующий законодательный акт 1903 «The Motor Car Act 1903», который вступил в силу 1 января 1904, требовал, чтобы весь автомобильный транспорт был включён в Государственный регистр автотранспортных средств и имел регистрационные номерные знаки. |
A provision is made for settlement of claims lodged by third parties for damage caused by personnel of the mission, excluding third-party claims arising from vehicle or aircraft accidents. |
Предусматриваются ассигнования на урегулирование претензий третьих сторон в связи с ущербом, причиненным персоналом миссии, за исключением претензий третьих сторон, касающихся происшествий и несчастных случаев, связанных с использованием автотранспортных средств или летательных аппаратов. |
(b) UNIFIL is updating its computerized records of all vehicle spare parts, their values, categories and reorder levels; |
Ь) ВСООНЛ обнов-ляют компьютеризованные данные по всем запасным частям для автотранспортных средств, их стоимости, категории и объемам повторных заказов; |
The proposed budget provides for the replacement of 21 light and 3 medium vehicles, compared with 14 vehicles provided for in the current period, including 6 armoured and 1 recovery vehicle. |
В предлагаемом бюджете предусматривается замена 21 легкого и трех средних автотранспортных средств по сравнению с 14 автотранспортными средствами в текущем периоде, в том числе 6 бронированных автомашин и одной автомашины-эвакуатора. |
The Department is currently reviewing the older missions to ensure that their vehicle fleets conform to the new ratios, taking into account each mission's specific circumstances and operational needs. |
В настоящее время Департамент анализирует работу более старых миссий с целью привести показатели использования их парка автотранспортных средств в соответствие с новыми требованиями с учетом конкретных условий и оперативных потребностей каждой миссии. |
Information containing errors and discrepancies cannot be used as reliable management information and can lead to inadequate monitoring, control and usage of the vehicle fleet, resulting in inappropriate decisions. |
Информация, содержащая ошибки и расхождения в данных, не может считаться достоверной управленческой информацией, а ее использование может привести к неадекватному мониторингу и контролю, а также к ненадлежащему использованию парка автотранспортных средств, что станет причиной принятия неправильных решений. |
The Transport Assistant supports the Unit in all tasks assigned by the Chief, updates and extracts all data in the database concerning the vehicle fleet and receives vehicles arriving in the Mission. |
Помощник по вопросам транспорта оказывает поддержку Группе в процессе выполнения всех задач, поставленных начальником Группы, обновляет и использует всю информацию, хранящуюся в базе данных, касающихся парка автотранспортных средств, и принимает автотранспортные средства, прибывающие в Миссию. |
In the area of vehicle fleet management, his delegation concurred with the Board that the Secretariat should reinforce the implementation of the rotation policy at peacekeeping operations where vehicles within the same categories were rotated to optimize efficiency and utility. |
Что касается эксплуатации парка автотранспортных средств, то его делегация согласна с Комиссией в том, что Секретариату следует шире применять принципы ротации в операциях по поддержанию мира, где автотранспортные средства одного и того же класса ротируются в целях их оптимально эффективного и практичного использования. |