| It is likely that further information on road vehicle fleets will be needed in the coming years. | Вполне возможно, что более подробная информация о парках автотранспортных средств понадобится уже в ближайшие годы. |
| It is necessary to add to the questionnaire for road vehicle registration a cell permitting the collection of this kind of data. | В раздел вопросника, касающийся регистрации автотранспортных средств, следует включить графу, позволяющую собирать и этот вид данных. |
| This coefficient is determined for each character of traffic, for each type of motor vehicle and month. | Этот коэффициент определяется для движения каждого вида по каждой категории автотранспортных средств и каждому месяцу. |
| The Panel asked the secretariat to enquire as to Kuwaiti motor vehicle insurance practice. | Группа просила секретариат выяснить практику страхования автотранспортных средств в Кувейте. |
| They should discourage vehicle owners from tampering with or disabling the emission controls, through direct enforcement, economic instruments and public information. | Они должны препятствовать тому, чтобы владельцы автотранспортных средств сознательно повреждали или отключали системы контроля путем использования таких средств, как непосредственные принудительные меры, использование экономических рычагов и информирование общественности. |
| The additional requirement for vehicle insurance was due to the increased cost of premiums carried over from previous mandate periods. | Дополнительные расходы на страхование автотранспортных средств были обусловлены возросшими расходами на выплату страховых взносов, перенесенными с предыдущих мандатных периодов. |
| With regard to the sharp increase in vehicle insurance, the observations made in paragraph 28 above apply. | Что касается вопроса о резком росте расходов на страхование автотранспортных средств, то к нему относятся те же замечания, которые приводятся в пункте 28 выше. |
| In 1995, the Office of Internal Oversight Services conducted a management audit of the global cargo and worldwide motor vehicle insurance policies. | В 1995 году Управление служб внутреннего надзора провело ревизию управления глобальными полисами страхования груза и автотранспортных средств. |
| The greening of government operations includes measures to reduce the environmental impacts of government buildings, vehicle fleets and purchasing policies. | Учет экологических аспектов в осуществляемых правительством операциях предполагает принятие мер по уменьшению последствий для окружающей среды в результате эксплуатации правительственных зданий, использования парка автотранспортных средств и проведения политики закупок. |
| The planned vehicle acquisition programme for civilian-pattern vehicles is complete. | Запланированная программа закупки автотранспортных средств гражданского назначения завершена. |
| Since 1995 the register of the road vehicle fleet has been conducted centrally at police headquarters. | С 1995 года регистрация парка автотранспортных средств производится в централизованном порядке в управлении полиции. |
| In addition UNMIBH vehicle workshops provide general maintenance of vehicles and minor servicing, such as oil changes. | Кроме этого, автомастерские МООНБГ обеспечивают общую эксплуа-тацию автотранспортных средств и выполняют общие работы по их техническому обслуживанию, такие, как смена масла. |
| This is particularly true in central and eastern Europe, where turnover rates for the vehicle fleet are low. | Это в особенности относится к странам центральной и восточной Европы, где коэффициент замены парка автотранспортных средств является весьма низким. |
| The UNMOT vehicle establishment will be at a maximum of 43. | Автопарк МНООНТ будет включать не более 43 автотранспортных средств. |
| Requirements for vehicle spare parts were lower, as fewer vehicles were refurbished than planned. | Поскольку фактически было отремонтировано меньшее число автотранспортных средств, чем планировалось, потребовалось меньше запасных частей. |
| The vehicle establishment of UNMOT will be 122 during the period. | В рассматриваемый период численность автотранспортных средств в автопарке МНООНТ будет составлять 122 единицы. |
| The personnel were employed in the vehicle maintenance, generator maintenance and receiving and inspection units. | Упомянутые военнослужащие занимались ремонтом и обслуживанием автотранспортных средств и генераторов и участвовали в работе Группы по приемке и осмотру имущества. |
| Voluntary agreements, economic instruments, building construction codes, alternative energy sources and new vehicle standards are frequently used to improve energy efficiency. | Для обеспечения более рационального использования энергии нередко используются добровольные соглашения, экономические рычаги, кодексы домостроительства, альтернативные источники энергии и новые стандарты в отношении автотранспортных средств. |
| UNIKOM has a vehicle establishment of 422. | Парк автотранспортных средств ИКМООНН составляет 422 единицы. |
| In that regard, ECA will review the policy on vehicle utilization and improve arrangements for supplier selection. | В этой связи ЭКА проведет обзор стратегии использования автотранспортных средств и будет совершенствовать процедуры отбора поставщиков. |
| Its vehicle fleet has also been reduced from 750 to 695. | Парк ее автотранспортных средств также был сокращен с 750 до 695 единиц. |
| A vehicle fleet of 190 is proposed for 2002. | Предполагается, что в 2002 году потребуется в общей сложности 190 автотранспортных средств. |
| Such data are also disseminated for many short-term indicators, such as monthly or quarterly data on motor vehicle registrations, construction permits etc. | В таком же виде распространяются и многие краткосрочные показатели, такие, как ежемесячные или ежеквартальные данные о регистрации автотранспортных средств, разрешениях на строительные работы и т.д. |
| Coupled with this, a serious management crisis is adversely affecting logistics, particularly fuel supplies, spare parts and vehicle maintenance. | Это происходит на фоне серьезного кризиса в области административного управления, что оказывает негативное воздействие на материально-техническое обеспечение полиции, в частности на поставке горюче-смазочных материалов, запасных частей и на эксплуатации автотранспортных средств. |
| Details of the audit of the global vehicle procurement project appear in paragraph 44 above. | Подробная информация о ревизии проекта заключения глобальных контрактов на закупку автотранспортных средств приводится в пункте 44 выше. |