The continuation of the existing loans cannot be guaranteed for 1994-1995, however, and one vehicle purchased in 1989 will need to be replaced in 1994. |
Нельзя гарантировать, что в период 1994-1995 годов будет продолжена практика аренды автотранспортных средств, однако в 1994 году потребуется заменить одно автотранспортное средство, приобретенное в 1989 году. |
Provision is made for the rental of a total of 165 vehicles at an average cost of $14.13 per vehicle per day for 181 days. |
Предусматриваются ассигнования на аренду в общей сложности 165 автотранспортных средств по средней ставке 14,13 долл. США в день за автотранспортное средство в течение 181 дня. |
Provision should also be made for world-wide coverage at the rate of $400 per vehicle per annum for the same vehicles ($37,000). |
Необходимо также предусмотреть ассигнования на покрытие расходов по страхованию на международной основе из расчета 400 долл. США на автотранспортное средство в год в отношении этого же парка автотранспортных средств (37000 долл. США). |
Provision is made for the rental of an average of 12 vehicles in Nairobi and Kampala for eight months, at an estimated monthly rate of $1,500 per vehicle. |
Предусматриваются ассигнования на аренду в общей сложности 12 единиц автотранспортных средств в Найроби и Кампале в течение восьми месяцев из расчета ориентировочно 1500 долл. США на машину в месяц. |
Unlike agencies that enforce standards through a type approval system, NHTSA does not approve motor vehicles or motor vehicle equipment items, nor does the agency endorse any commercial products or their vendors. |
В отличие от ведомств, обеспечивающих выполнение стандартов на основе системы официального утверждения по типу конструкции, НАБДД не осуществляет официального утверждения автотранспортных средств либо предметов их оборудования, не подтверждает соответствия какой-либо коммерческой продукции установленным требованиям и не оказывает поддержки ее продавцам. |
As the vehicles were transferred to UNAMIR towards the end of the mandate period, savings were also realized under spare parts, repairs and maintenance, petrol, oil and lubricants and vehicle insurance. |
Поскольку указанные автотранспортные средства были переданы МООНПР в конце мандатного периода, это также обеспечило экономию по статьям "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание", "Горюче-смазочные материалы" и "Страхование автотранспортных средств". |
On inquiry, the Advisory Committee was informed that the Field Service staff perform supervisory services in such functions as vehicle mechanic, workshop supervisor, generator mechanic and electrician. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что этот персонал категории полевой службы выполняет руководящие функции на таких должностях, как механик по ремонту автотранспортных средств, заведующий мастерской, механик по обслуживанию и ремонту электроэнергетических установок и электрик. |
The Advisory Committee noted, as well, that primary or "first dollar" coverage in relation to vehicle insurance is now available in Tajikistan. |
Касаясь страхования автотранспортных средств, Консультативный комитет отметил также, что сейчас в Таджикистане существует первичное страхование или страхование без вычетов. |
Individual contractors will be hired to perform services including grounds keeping, equipment and vehicle maintenance, ground transportation, fuel management, liquid waste disposal and general service management. |
Индивидуальные подрядчики будут наниматься для осуществления следующих услуг: уход за территорией, техническое обслуживание оборудования и автотранспортных средств, наземные перевозки, обеспечение топливом, удаление жидких отходов и обеспечение общего обслуживания. |
Monitoring of vehicle movements between missions was inadequate, and reporting requirements were often not adhered to, resulting in incomplete and incorrect fleet data; |
контроль за перераспределением автотранспортных средств между миссиями является недостаточным, и требования отчетности зачастую не выполняются, в результате чего данные об автопарке являются неполными и неточными; |
At the time of finalizing the cost estimates in late September 1994, the mission had been informed that this tax would be imposed on fuel purchased for both aviation and motor vehicle consumption. |
В момент окончательного составления сметы расходов в конце сентября 1994 года миссия была информирована о том, что эта пошлина будет взиматься в отношении топлива, приобретаемого как для воздушных, так и для автотранспортных средств. |
While the tax was imposed on motor vehicle fuel, it has not been imposed to date on aviation fuel. |
Хотя на топливо для автотранспортных средств пошлина была введена, на авиационное топливо ее до сих пор не установили. |
Three years later, a special security task force determined an urgent need to upgrade security arrangements and improve control over vehicle access to the United Nations. |
Три года спустя специальная целевая группа по вопросам безопасности сделала вывод о необходимости безотлагательного усиления мер безопасности и улучшения контроля за доступом автотранспортных средств в Организацию Объединенных Наций. |
The Committee also believes that it would be useful to prepare standard rates for vehicle maintenance based on the average costs of all operations with variations according to the special requirements of each mission (see para. 14 above). |
Комитет также считает, что было бы целесообразно подготовить стандартные расценки для технического обслуживания автотранспортных средств на основе средних расходов по всем операциям с учетом отклонений, связанных с особыми потребностями каждой миссии (см. пункт 14 выше). |
Without considerable rejuvenation of the fleet, UNMIBH would reach a crisis point where vehicle unserviceability rates would drastically reduce its operational capabilities and thus its ability to fulfil its mandated tasks. |
Без существенного обновления своего автопарка МООНБГ достигнет такой кризисной отметки, когда процент вышедших из строя автотранспортных средств приведет к резкому ограничению ее оперативных возможностей и, следовательно, способности выполнять порученные ей задачи. |
Additional requirements of $50,300 under vehicle insurance resulted from the payment of the premium for the one-year period from 1 August 1995 to 31 July 1996. |
Дополнительные потребности в размере 50300 долл. США по статье «Страхование автотранспортных средств» обусловлены выплатой страхового взноса за годичный период с 1 августа 1995 года по 31 июля 1996 года. |
Moreover, some of the issues discussed, such as electronic mail, global cargo and motor vehicle insurance programmes and the alleged misappropriation of assets in the Gift Centre, could be dealt with more specifically in further reports. |
Более того, некоторые из рассмотренных вопросов, касающихся, например, электронной почты, глобальной программы страхования грузов и автотранспортных средств и предполагаемого незаконного присваивания активов в Сувенирном центре, можно было бы более конкретно рассмотреть в последующих докладах. |
Water use, paper production and consumption, and waste generation continue to rise approximately in line with GDP; transport (vehicle numbers and distances travelled) in some OECD countries is growing at rates above GDP growth. |
Объемы водопотребления, производства и потребления бумаги, а также образования отходов продолжают расти примерно одинаковыми с ВВП темпами, а в ряде стран ОЭСР в секторе транспорта (количество автотранспортных средств и пройденное расстояние) отмечаются более высокие по сравнению с ВВП темпы роста. |
It focuses on four major control options related to vehicle technology, fuel properties, programmes for enforcing durability and maintenance and non-technical measures, e.g. economically and environmentally efficient use of road space. |
В нем основное внимание уделяется четырем основным альтернативным вариантам ограничения выбросов, относящимся к технологии использования автотранспортных средств, свойствам топлива, программам увеличения срока службы и ремонтно-технического обслуживания и нетехническим мерам, например таким, как экономически и экологически эффективное использование дорог. |
Consequently, the total average cost of insurance coverage for MINURSO vehicles during the period under review amounted to $319.3 per vehicle per year. |
Поэтому общая средняя стоимость страхования автотранспортных средств МООНРЗС в течение рассматриваемого периода составляла 319,3 долл. США в расчете на каждое автотранспортное средство в год. |
World wide, some 10 million cars and 5 million buses and trucks are added to the world vehicle fleet every year. |
Мировой парк автотранспортных средств ежегодно увеличивается примерно на 10 млн. автомобилей и 5 млн. автобусов и грузовых автомашин. |
Despite gains in fuel efficiency achieved since the 1970s, transport's share of total world oil consumption has continued to increase as a result of growth in the vehicle fleet and in the traffic volume. |
Несмотря на достигнутые в 70-е годы успехи в области повышения эффективности использования топлива, доля транспорта в совокупном мировом потреблении нефтепродуктов в результате увеличения парка автотранспортных средств и объема транспортных перевозок продолжала расти. |
Rwanda urgently required assistance to repair and rehabilitate the physical infrastructure, replace the vehicle fleet and rebuild its human resources, both in the public and private transport sectors. |
Руанда в неотложном порядке нуждается в помощи для ремонта и восстановления объектов физической инфраструктуры, замены парка автотранспортных средств и восстановления ее кадрового потенциала как в государственном, так и частном транспортном секторе. |
Requirements are estimated at 6.9 gallons of diesel fuel or petrol per day per vehicle at a cost of $0.80 per gallon for both types of vehicles. |
Смета потребностей исчислена из расчета 6,9 галлона дизельного топлива или бензина в день на одно автотранспортное средство по стоимости 0,80 долл. США за галлон для обоих видов автотранспортных средств. |
However, the Committee also notes that the cost estimates for spare parts, repairs and maintenance, petrol and vehicle insurance were based on 284 vehicles. |
Однако Комитет отмечает также, что смета расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание, топливо и страхование автотранспортных средств основывается на 284 транспортных средствах. |