| The Port Administration has improved the security and overall safety of the port facilities through the application of an identification badge system and a vehicle registration programme. | Портовая администрация улучшила охрану портовых сооружений и общую безопасность с помощью системы нагрудных знаков и программы регистрации автотранспортных средств. |
| An analysis of fatal accidents shows that the major cause of death is motor vehicle accidents. | Как показывает анализ несчастных случаев со смертельным исходом, большинство этих случаев связано с использованием автотранспортных средств. |
| The expert from Canada made a presentation on the motor vehicle safety regulations enforcement within a self-certification regime in his country. | Эксперт от Канады выступил по вопросу о контроле за соблюдением правил безопасности автотранспортных средств в рамках режима самосертификации в его стране. |
| This proposed method for amalgamating the support vehicles does not follow the methodology for all other vehicle types within the major equipment category. | Предлагаемый метод объединения вспомогательных автотранспортных средств не соответствует методологии в отношении всех других видов автотранспортных средств в категории основного имущества. |
| Breakdown of vehicle usage and cost to the United Nations | Данные об использовании автотранспортных средств и о расходах Организации Объединенных Наций |
| Authorization of vehicle searches (art. 78-2-2 of the Code of Criminal Procedure); | санкционирование досмотра автотранспортных средств (статья 78-2-2 Уголовно-процессуального кодекса); |
| An important indicator of the nature of motor vehicle theft and the efficiency of law enforcement in this respect is provided by the Victim Survey. | В этой связи Виктимологический обзор позволяет получить важный показатель характера случаев хищений автотранспортных средств и эффективности работы полиции. |
| The Committee also notes that, with the write-off of a number of vehicles, the vehicle establishment would be reduced from 204 to 179. | Комитет отмечает также, что в связи со списанием части автотранспортных средств автомобильный парк будет сокращен с 204 до 179 единиц. |
| To iImproveing the maintenance and quality of vehicle technical services for vehicles; | повысить эффективность и качество технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств; |
| A provision of $2,900 is made for rental of vehicles at a rate of $950 per month, including maintenance, fuel and vehicle insurance. | США предусматриваются на покрытие расходов на аренду автотранспортных средств по ставке 950 долл. |
| UNLB is committed to continuing to improve the effectiveness of electronic vehicle monitoring | БСООН считает своей обязанностью дальнейшее повышение эффективности электронного контроля за эксплуатацией автотранспортных средств. |
| UNMOGIP, on design and technical specifications for vehicle accesses, observation towers and containerized archive rooms | ГВНООНИП, по техническому заданию на обустройство подъездов для автотранспортных средств, строительство наблюдательных вышек и модульных архивных помещений |
| Because leadership begins by example, AJC adopted a fuel-efficient vehicle bonus that is aimed at giving its own employees an incentive to purchase fuel-efficient, environmentally friendly vehicles. | С учетом того, что руководство начинается с примера, АЕК утвердил надбавку для владельцев экономичных автотранспортных средств в целях поощрения своих работников покупать экономичные, экологически безвредные автотранспортные средства. |
| The parameters given are in respect of Euro 2, 3, 4 vehicle technology levels. | 4.3 Приводимые параметры относятся к техническому оснащению автотранспортных средств по стандартам Евро-2, -3, и -4. |
| (a) Some imported HCFC-22 had not been declared to the Customs authorities during cross-border vehicle trading. | а) некоторые количества импортированного ГХФУ-22 не были заявлены таможенным органам в ходе трансграничной торговли с помощью автотранспортных средств. |
| Unlike seafarers and aircrews, professional road vehicle drivers do not benefit from streamlined global arrangements for the issuance of visas or temporary entry to undertake international transport operations. | В отличие от моряков и экипажей воздушных судов профессиональные водители автотранспортных средств не имеют возможности пользоваться упорядоченными глобальными механизмами выдачи виз или временного въезда для осуществления международных перевозок. |
| In addition to vehicle checks, the staff of non-governmental organizations may have to undergo body searches prior to entering camps for the displaced. | Сотрудникам неправительственных организаций, прежде чем попасть в лагеря для перемещенных лиц, приходится, помимо досмотра автотранспортных средств, проходить личный досмотр. |
| There was also a recognition that consideration should be given to the types of vehicle used by formed police units (see table below). | Было также признано необходимым рассмотреть вопрос о типах автотранспортных средств, используемых сформированными полицейскими подразделениями (см. таблицу ниже). |
| The Mission's Galileo Inventory Management System, which also records job orders for any repairs or replacements of spare parts, captures information regarding vehicle maintenance. | В системе управления инвентарными запасами «Галилео» Миссии, где регистрируются заказы на любой ремонт или замену запчастей, содержится также информация об обслуживании автотранспортных средств. |
| Operation, testing, inspection, maintenance and repair of 137 vehicles in the UNLB operational vehicle fleet and 9 generators | Эксплуатация, тестирование, проверка, техническое обслуживание и ремонт 137 оперативных автотранспортных средств БСООН и 9 генераторов |
| The focus of UNHCR is currently on the rationalization of vehicle procurement, where the most significant savings are anticipated and which involves considerable resources. | В настоящее время УВКБ уделяет основное внимание рационализации закупки автотранспортных средств, способной обеспечить наибольшую экономию и сопряженной со значительными ресурсами. |
| In 2005/06 vehicle registration and licensing generated US$ 25.1 million in revenues, a major source of revenue for the territorial Government. | В 2005/06 году регистрация и лицензирование автотранспортных средств принесли 25,1 млн. долл. США, что составляет значительную часть поступлений правительства территории. |
| (c) The standard vehicle replacement criteria were not being observed at UNMOGIP and UNMIL; | с) в ГВНООНИП и МООНЛ не соблюдались стандартные критерии замены автотранспортных средств; |
| The Department's Standard Cost and Ratio Manual sets out the policy and criteria of the Department for vehicle replacement. | В руководстве по стандартным расценкам и коэффициентам Департамента закреплены принципы и критерии Департамента в отношении замены автотранспортных средств. |
| The increased requirements are owing to the need to replace 36 light and heavy vehicles, equivalent to 18 per cent of the Mission's current vehicle fleet. | Возросшие потребности связаны с необходимостью замены 36 легковых и грузовых автотранспортных средств, то есть 18 процентов нынешнего автопарка Миссии. |