Английский - русский
Перевод слова Vehicle
Вариант перевода Автотранспортных средств

Примеры в контексте "Vehicle - Автотранспортных средств"

Примеры: Vehicle - Автотранспортных средств
With regard to transport operations, the Advisory Committee was informed that the vehicle establishment of 470 would be reduced by 56 to 414, including a reduction of 30 contingent-owned special-purpose vehicles. Что касается автотранспорта, то Консультативный комитет был информирован о том, что парк автотранспортных средств в составе 470 единиц будет сокращен до 414 единиц (на 56 автотранспортных средств, в том числе на 30 автотранспортных средств специального назначения, принадлежащих контингентам).
UNHCR is developing a fleet management handbook, to be ready early in 2015 and including a vehicle safety section. УВКБ завершит разработку руководства по управлению парком автотранспортных средств, включая раздел, посвященный безопасной эксплуатации автотранспортных средств, в начале 2015 года.
By 1 July 2004, the Mission's vehicle fleet establishment will be reduced from 1,230 military and civilian vehicles to 108. К 1 июля 2004 года парк автотранспортных средств Миссии будет сокращен с 1230 автотранспортных средств военного и гражданского назначения до 108 автотранспортных средств.
The initial transport requirements of the Identification Commission were provided from the existing vehicle fleet of MINURSO, thus resulting in savings for rental of vehicles. Первоначальные транспортные потребности Комиссии по идентификации удовлетворялись за счет существующего парка автотранспортных средств МООНРЗС, что привело к экономии по статье "Аренда автотранспортных средств".
The average mileage of the fleet is 110,000 kilometres per vehicle and 75 per cent of the fleet will have to be written off in 1997. Средний пробег для парка автотранспортных средств составляет 110000 километров на автотранспортное средство, и 75 процентов автотранспортных средств придется списать в 1997 году.
The present vehicle establishment includes 87 vehicles that have exceeded 150,000 kilometres and another 63 vehicles will attain 150,000 kilometres by 30 June 1997. Нынешний парк включает 87 автотранспортных средств, пробег которых превышает 150000 километров, а пробег еще 63 автотранспортных средств достигнет 150000 километров к 30 июня 1997 года.
The average daily cost of petrol for rented vehicles is substantially higher since almost all of the rented vehicles fall under the heavy vehicle class. Средняя ежедневная стоимость горючего для арендуемых автотранспортных средств значительно выше потому, что почти все они попадают в категорию автотранспортных средств большой грузоподъемности.
The following definitions are acceptable to us: new registration of road vehicles; final deregistration of road vehicles; "end-of-life" road vehicle. Следующие определения нас вполне устраивают: первоначальная регистрация автотранспортных средств; окончательное снятие транспортных средств с учета; изъятие автотранспортных средств из эксплуатации.
Provision under this heading is based on a proposed vehicle establishment of 347 vehicles, including 211 rental, 58 United Nations-owned and 78 contingent-owned vehicles. Ассигнования по этому разделу исчислены исходя из предлагаемого парка автотранспортных средств в количестве 347 автомобилей, включая 211 арендуемых автотранспортных средств, 58 автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и 78 автотранспортных средств, принадлежащих контингентам.
Savings are primarily attributable to the transfer of vehicles, resulting in lower actual requirements for vehicle fuel, spare parts and maintenance as well as fewer than budgeted vehicle replacements Экономия в первую очередь связана с передачей транспортных средств для снижения фактических потребностей в топливе, запасных частях и обслуживании, а также с меньшим числом замены автотранспортных средств по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем.
Increase in vehicle utilization (km per vehicle per year) through a reduction in the vehicle fleet (2010/11: 0 per cent; 2011/12: 1 per cent; 2012/13: 1 per cent) Увеличение показателя использования автотранспортных средств (км/транспортное средство/год) за счет сокращения автопарка (2010/11 год: 0 процентов; 2011/12 год: 1 процент; 2012/13 год: 1 процент)
Vehicle technical inspection facility in a minority area was licensed, thereby allowing minorities direct access to vehicle registration in a secure area to obtain Kosovo licence plates Была выдана лицензия станции технического осмотра автотранспортных средств в районе проживания одного из меньшинств, что позволило представителям этого меньшинства напрямую регистрировать автотранспортные средства в безопасном районе для получения косовских номерных знаков
Implementation of procurement exercises for new vehicle-related requirements such as vehicle tracking systems, armoured vehicle back-up contracts and accident investigation services following review, in consultation with DFS and the Department of Safety and Security Проведение закупочных мероприятий в связи с новыми потребностями, касающимися автотранспортных средств, в частности систем отслеживания передвижения автотранспорта, резервных контрактов в отношении бронированных машин и услуг по расследованию дорожно-транспортных происшествий после проведения обзора, в консультации с ДПП и Департаментом по вопросам охраны и безопасности
Encourages organizations in both the private and the public sector with vehicle fleets, including agencies of the United Nations system, to develop and implement policies and practices that will reduce crash risks for vehicle occupants and other road users; предлагает организациям как частного, так и государственного секторов, располагающим парками автотранспортных средств, в том числе учреждениям системы Организации Объединенных Наций, разработать и реализовывать политику и практику, которые приведут к уменьшению рисков аварий для пассажиров и других участников дорожного движения;
The programme seeks to improve the statutory legal base, the technical and economical characteristics of the vehicles and vehicle exploitation methods; to renew the vehicle fleet; and to introduce efficient and stable transport systems. Цель программы состоит в совершенствовании законодательной базы, технических и экономических параметров автотранспортных средств и методов их эксплуатации; в обновлении автотранспортного парка, а также во внедрении эффективно и стабильно действующих автотранспортных систем.
UNMIBH's vehicle holdings have been revised to reflect the number of vehicles transferred from the United Nations Peace Forces headquarters (UNPF) and the increases resulting from its two expansions. Данные о парке автотранспортных средств МООНБГ были скорректированы, чтобы учесть количество единиц автотранспорта, переданных с баланса штаба Миротворческих сил Организации Объединенных Наций (МСООН), и рост количества автотранспортных средств в результате двух расширений Миссии.
Moreover, UNMIBH's vehicle establishment includes 10 vehicles pertaining to the United Nations liaison office at Belgrade and 6 vehicles relating to the liaison office at Zagreb. Кроме того, парк автотранспортных средств МООНБГ включает 10 автотранспортных средств, принадлежащих отделению связи Организации Объединенных Наций в Белграде, и 6 автотранспортных средств, обслуживающих отделение связи в Загребе.
Although the existing system provides for an effective means of regulating traffic entering the United Nations complex, it does not prevent any vehicle from entering the complex by force. Хотя существующая система обеспечивает эффективное регулирование въезда автотранспортных средств в комплекс Организации Объединенных Наций, она не позволяет предотвратить несанкционированный въезд автотранспортных средств в комплекс.
There will also be 35 spaces in the city for use of mission vehicles identified with such a delivery vehicle decal. Кроме того, в городе будет выделено 35 мест для стоянки автотранспортных средств представительств, имеющих такие отличительные знаки развозных автотранспортных средств.
He questioned the need to procure vehicles and communications equipment for individual peacekeeping operations when those assets already existed at the United Nations Logistics Base at Brindisi and a comprehensive vehicle procurement system existed in the Procurement and Transportation Division at Headquarters. Он ставит под сомнение закупку автотранспортных средств и оборудования связи для отдельных операций по поддержанию мира, в то время как такое имущество уже имеется на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и общая система закупки автотранспортных средств используется в Отделе закупок и перевозок в Центральных учреждениях.
The accumulation of excessive inventories of vehicle spare parts was a result of the receipt of large amounts of spare parts from liquidating missions, including in support of transferred vehicles. Накопление избыточных запасов запасных частей для автотранспортных средств было обусловлено получением большого числа запасных частей от ликвидируемых миссий, в том числе в поддержку обслуживания передаваемых автотранспортных средств.
The electronic vehicle management system was installed in 87 per cent of all newly deployed vehicles in the missions Электронная система управления парком автотранспортных средств была установлена на 87 процентах всех вновь доставленных в миссии автотранспортных средств
An analysis of the market for motor vehicles and the subsequent procurement strategy resulted in certain developing-country vehicle manufacturers bidding, for the first time, to be included in a long-term agreement established by IAPSO. Анализ рынка автотранспортных средств и выработка последующей стратегии закупок позволили впервые включить в долговременное соглашение, заключенное МУУЗ, участие в торгах некоторых производителей автотранспортных средств из развивающихся стран.
To that end it signed and implemented contracts for the outsourcing of security, cleaning and certain facility maintenance services and initiated a pilot project for the outsourcing of vehicle maintenance services. С этой целью Миссия заключила и осуществила контракты на услуги по внешнему подряду, связанные с обеспечением безопасности, уборкой и эксплуатационно-техническим обслуживанием помещений, и приступила к осуществлению экспериментального проекта по переводу на внешний подряд услуг по техническому обслуживанию автотранспортных средств.
UNMIK has outsourced security services, facilities maintenance services, translation services, vehicle maintenance services and cleaning and commercial travel services. МООНК передала на внешний подряд услуги по обеспечению безопасности, эксплуатационное обслуживание помещений, услуги по письменному переводу, техническое обслуживание автотранспортных средств и услуги по уборке и организации коммерческих перевозок.