Английский - русский
Перевод слова Vehicle
Вариант перевода Автотранспортных средств

Примеры в контексте "Vehicle - Автотранспортных средств"

Примеры: Vehicle - Автотранспортных средств
The insurance arrangements for the majority of the vehicles in the UNOSOM fleet are only now being finalized and premiums, at the annual rate of $209 per vehicle, have only been paid for a limited number of vehicles, resulting in savings. Договоры о страховании большинства автотранспортных средств парка ЮНОСОМ окончательно оформляются лишь в настоящее время, и страховые взносы из расчета 209 долл. США в год на одну автомашину были внесены лишь за страхование ограниченного количества автотранспортных средств, что позволило сэкономить средства.
(b) The acquisition of vehicles under a global purchase order resulted in a lower cost per vehicle compared to the standard cost utilized in the budget; Ь) благодаря приобретению автотранспортных средств в соответствии с единым заказом на поставку снизилась стоимость одного транспортного средства по сравнению со стандартными расценками, использованными при составлении бюджета;
they can be removed from road vehicles by means of equipment on board the vehicle and on their own supports, and can be reloaded. они могут сгружаться с автотранспортных средств при помощи оборудования, находящегося на транспортном средстве, и на их собственные опоры и могут вновь загружаться на автотранспортные средства.
The Working Group therefore analysed the definitions of the existing commercial and military pattern vehicles, and developed a checklist to determine whether a commercial pattern vehicle could qualify for a military pattern rate of reimbursement. Поэтому Рабочая группа провела анализ определений существующих автотранспортных средств гражданского и военного образца и подготовила контрольный перечень для определения того, может ли то или иное автотранспортное средство гражданского образца подпадать под действие ставки возмещения для автотранспортного средства военного образца.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that while all 39 of the mission's vehicle fleet are currently in Nairobi, it was planned to deploy 6 vehicles to Somalia before the end of 2011. В ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что, хотя весь парк миссии, насчитывающий 39 автотранспортных средств, в настоящее время находится в Найроби, до 2012 года планируется направить 6 автотранспортных средств в Сомали.
Working Party 29 has encouraged Governments to apply the motor vehicle safety regulations it developed and has encouraged managers of Government and private sector fleets to purchase, operate and maintain vehicles that offer advanced safety technologies. Рабочая группа 29 рекомендовала правительствам принять правила безопасности в отношении автотранспортных средств, которые она подготовила, и рекомендовала также государственным и частным структурам закупать для своих нужд, эксплуатировать и обслуживать те автотранспортные средства, которые оборудованы современными средствами обеспечения безопасности.
It was generally advocated that the World Forum should continue with its work programme on the worldwide harmonization of vehicle regulations, taking into account the need to continuously adapt to technical progress and to include new performance requirements for innovative technologies. Было высказано общее мнение о том, что Всемирному форуму следует продолжать осуществление своей программы работы по согласованию в мировом масштабе правил, применяемых в отношении автотранспортных средств, с учетом потребностей в непрерывной адаптации к техническому прогрессу и для включения новых эксплуатационных требований для инновационных
In the meantime, said staff member had been reassigned to another function, the padlock of the vehicle dispensing point had been changed and the spare keys kept by the Regional Security Officer; Тем временем данный сотрудник был переведен в другое подразделение, был заменен замок на пункте заправки автотранспортных средств и запасные ключи, хранящиеся у регионального сотрудника по вопросам безопасности;
The reason for the accumulation of excessive inventories of vehicle spare parts was a large amount of spare parts in support of transferred vehicles as a stop gap until such time as a systems contract was established. Причиной накопления избыточных запасов запасных частей для автотранспортных средств является тот факт, что существенные запасы запасных частей образовались в результате их поставки для целей обслуживания переданных автотранспортных средств и в качестве временной меры до внедрения системы заключения контрактов.
Of the 580 vehicle damage cases, 385 were stone-throwing incidents; 157 are other accident-related damages less than $500 and only 38 resulted in damages over $500 Из 580 случаев повреждения автотранспортных средств 385 были связаны с забрасыванием камнями; 157 - с другими происшествиями, которые привели к ущербу менее 500 долл. США, и только 38 - с ущербом свыше 500 долл. США
Reduction of the flight time between Mission headquarters and team sites; introduction of a magnetic fuel card to improve the internal control system on vehicle refuelling; improvement in the quality of water for the Mission's personnel by installing desalination equipment Сокращение продолжительности полетов между штаб-квартирой Миссии и опорными пунктами, введение электронной карточки для учета топлива с целью обеспечения более эффективного внутреннего контроля за заправкой автотранспортных средств, повышение качества воды, потребляемой персоналом Миссии, путем установки опреснительного оборудования
Increased requirements for unbudgeted individual contractors owing to non-availability of contractors to provide vehicle maintenance and workshop services as well as for freight to support military movements in the east by road Увеличение потребностей в не предусмотренных в бюджете услугах индивидуальных подрядчиков объясняется отсутствием подрядчиков, предлагающих услуги по ремонту автотранспортных средств, и ремонтных мастерских, а также расходами на перевозку в связи с передислокацией воинских контингентов на восток автомобильным транспортом.
In order to increase efficiency and generate further synergies, UNIPSIL and the country team have integrated United Nations security services and set up a joint United Nations clinic and a joint vehicle repair and maintenance workshop. В целях повышения эффективности и наращивания дальнейшего взаимодействия ОПООНМСЛ и страновая группа объединили службы безопасности Организации Объединенных Наций и создали совместную клинику Организации Объединенных Наций и совместную мастерскую по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств.
The Russian Federation noted it had devised a strategy in 2001 to reduce the negative impact of vehicle emissions, with a target for 90% of vehicles to meet technical emission standards by 2005 and 95% by 2010. Российская Федерация отметила, что в 2001 году она разработала стратегию сокращения негативного воздействия выбросов из автотранспортных средств с целевым показателем, предусматривающим, что к 2005 году 90% автотранспортных средств будут удовлетворять техническим нормам выбросов и к 2010 году - 95%.
Review of spare parts inventory holdings in all missions and provision of regular advice, guidance and training of peacekeeping mission staff on the management and utilization of vehicle spare parts inventories Анализ запасов запасных частей во всех миссиях и регулярное консультирование и обучение персонала миротворческих миссий по вопросам управления и использования запасов запасных частей для автотранспортных средств
The Advisory Committee notes the actions taken to transfer vehicles between missions to meet emerging requirements but remains of the view that a further review of the vehicle holdings of peacekeeping missions is required (para. 110) Консультативный комитет принимает к сведению факт передачи автотранспортных средств между миссиями для удовлетворения возникающих потребностей, однако по-прежнему считает, что вопрос о парке автотранспортных средств, имеющихся в распоряжении операций по поддержанию мира, требует более глубокого изучения (пункт 110)
Also requests the Secretary-General, in the context of his overview report, to provide detailed information on the implementation of the vehicle policy, as requested in paragraph 86 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; просит также Генерального секретаря представить в контексте его обзорного доклада подробную информацию об осуществлении политики в отношении автотранспортных средств в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 86 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам1;
(e) Developing capacity for issuing documents regarding civil status (births, marriages, deaths), identification cards, travel documents, vehicle registration, coordinating and providing guidance to 30 municipal registration centres; ё) создание возможностей для выдачи документов о гражданском состоянии (рождениях, браках, смертях), удостоверений личности, проездных документов, регистрации автотранспортных средств, координации работы 30 муниципальных регистрационных центров и дачи руководящих указаний этих центрам;
Recommends that authorities, vehicle manufacturers, insurance companies and equipment manufacturers should, in conjunction with the efforts made by government authorities, further study and improve systems for identifying vehicles and spare parts, sharing their findings with the relevant law enforcement agencies; рекомендует официальным ведомствам, производителям автотранспортных средств, страховым компаниям и изготовителям оборудования с учетом усилий, прилагаемых государственными ведомствами, продолжать изучение и совершенствование систем для идентификации транспортных средств и запасных частей и сообщать о результатах своей деятельности соответствующим правоохранительным органам;
(a) There was no vehicle replacement, thus the present fleet has aged and accumulated high mileage. а) имеющийся парк автотранспортных средств устарел и имеет большой пробег, так как замена автотранспортных средств не производилась.
New legal instruments (2); new vehicle regulations (4); reviews of the monitoring of the implementation of legal instruments (2); updates to legal instruments (8); updates to various vehicle regulations and rules (60); Новые правовые документы (2); новые правила в отношении автотранспортных средств (4); обзоры по итогам наблюдения за ходом осуществления правовых документов (2); обновление правовых документов (8); обновление различных положений и правил, касающихся автотранспортных средств (60);
Physical inventory incomplete or lacking; equipment not tagged; equipment used for a purpose other than for the project; no vehicle log maintained; inadequate safeguarding of assets. Отсутствующие или неполные инвентарные описи; отсутствие маркировки имущества; использование имущества в иных, чем осуществление проекта, целях; отсутствие журнала учета использования автотранспортных средств; отсутствие должной охраны имущества.
The main factor contributing to the variance under this heading is the decrease in the resource requirements for the acquisition of vehicles owing to the planned acquisition of most of the Mission's vehicle fleet during the 2007/08 period, provision for which was made in the 2007/08 budget. Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, сокращением потребностей в ресурсах на приобретение автотранспортных средств в связи с тем, что приобретение большей части таких средств для автопарка Миссии было запланировано на 2007/08 год и соответствующие ассигнования были предусмотрены в бюджете на 2007/08 год.
Other than 1 additional bus for up to 30 passengers to be used at the Kabul Airport and the replacement of 1 light vehicle (4 x 4) for the Tehran Liaison Office, no further acquisition of additional vehicles is required; За исключением еще одного автобуса на 30 пассажиров для использования в аэропорту Кабула и замены одного полноприводного легкового автомобиля для отделения связи в Тегеране, никаких дополнительных автотранспортных средств закупать не потребуется;
5.3.2. United States of America 2013 and later revisions and additions to the motor vehicle fuel economy label: new fuel economy and environment labels for a new generation of vehicles. 5.3.2 Пересмотры 2013 года и последующие маркировки топливной экономичности автотранспортных средств и добавления к ним в Соединенных Штатах Америки: новая маркировка топливной экономичности и экологическая маркировка для нового поколения транспортных средств.