| These statistics explain why we are so interested in ongoing efforts to enhance and update peacekeeping doctrines and procedures. | Эти цифры объясняют, почему мы столь заинтересованы в продолжении усилий, направленных на укрепление и обновление миротворческих доктрин и процедур. |
| The next update of demographic, labour and other base data for the 2003/2004 projections (Eurostat). | Следующее обновление демографических, трудовых и других базовых данных для составления прогнозов на 2003/2004 год (Евростат). |
| The first issue of the manual on sources and methods for financial accounts should be operational and an update could be envisaged. | Должно быть опубликовано первое издание руководства по источникам и методам составления финансовых счетов и, возможно, запланировано его обновление. |
| The secretariat confirmed that it planned to update the content and modify the structure of the web site in the early part of 2002. | Секретариат подтвердил, что им планируется обновление содержания и совершенствование структуры этого веб-сайта в начале 2002 года. |
| Description: An update of the map prepared by the [Meeting of Experts] in 1984. | Описание: обновление карты, подготовленной [Совещанием экспертов] в 1984 году. |
| One of the first priorities is to update and integrate the civil and voter registry. | Одним из главных приоритетов является обновление регистрационных списков граждан и избирателей. |
| To update the information on the web page on agricultural census: . | Обновление информации на ШёЬ-странице, посвященной сельскохозяйственной переписи: . |
| In fact the review and update of the survey design and data led to other improvements. | На практике же пересмотр и обновление плана обследования и данных позволили добиться дополнительных усовершенствований. |
| The main purpose of this survey is to update the weighting basis of the Consumer Price Index. | Главной целью данного обследования является обновление базы весов индекса потребительских цен. |
| The organization will continue to update its database on industrial statistics by size of establishment. | Организация продолжит обновление своей базы данных промышленной статистики в разбивке по размеру предприятий. |
| The latest update of maps was carried out in spring 2000. | Последнее обновление карт было произведено весной 2000 года. |
| The objective is to update the risk assessment that was conducted in 2005, based on the established three-year cycle. | Ее целью является обновление оценки риска, проведенной в 2005 году, исходя из установленного трехгодичного цикла. |
| ESCAP will continue to update its home page on space technology applications on the Internet. | ЭСКАТО продолжит обновление своей домаш-ней страницы по применению космической техники в сети Интернет. |
| Parties are requested to update parts of the information every five years. | Сторонам предлагается проводить обновление информационных компонентов один раз в пять лет. |
| The secretariat will update the study in 1999. | Секретариат проведет обновление данного исследования в 1999 году. |
| Under this item, the Committee will continue the examination of working methods and update its rules of procedure. | В рамках этого пункта Комитет продолжит рассмотрение методов работы и обновление своих правил процедуры. |
| A general revision and update is to be concluded within the next year. | В следующем году должен быть закончен общий пересмотр и обновление руководства. |
| To update the database to include more recent years; | обновление содержания базы данных с целью включения информации за последние годы; |
| To update produced and non-produced assets in a separate asset classification. | Обновление разделов произведенных и непроизведенных активов в отдельной классификации активов. |
| It should update the legislation already included, as well as introducing data from additional countries. | Оно должно предусматривать обновление уже включенного законодательства, а также введение данных по дополнительным странам. |
| Prepare and update multi- bilateral project pipeline portfolio. | Подготовка и обновление портфеля документации многосторонних-двусторонних проектов. |
| The UNCTAD secretariat should continue to update and upgrade them. | Секретариату ЮНКТАД следует продолжать их обновление и совершенствование. |
| The OECD has launched the NAWWE initiative, which objective is to have countries to update the tables of the questionnaire directly on their web-sites. | ОЭСР приступила к осуществлению инициативы NAWWE, целью которой является обновление странами таблиц вопросника непосредственно на их вебсайтах. |
| The only viable, rational and necessary approach is to update the multilateral system of cooperation and understanding that we have built together. | Единственным жизнеспособным, рациональным и необходимым подходом является обновление многосторонней системы сотрудничества и понимания, которую мы совместно создали. |
| The draft resolution before us should not be seen as a mere automatic update of last year's resolution on this matter. | Представленный нам проект резолюции не следует рассматривать просто как автоматическое обновление прошлогодней резолюции по этому вопросу. |