| The Queue' ' cannot be accessed since it is processing a transactional update. | Очередь недоступна, так как обрабатывает транзакционное обновление. |
| To use this feature, you may be required to update the system software. | Для использования данной функции может понадобиться обновление программного обеспечения системы. |
| Latest update - pictures from Baptism Retreat that took place on June 30. | Свежайшее обновление - фотографии с загородного крещения, прошедшего 30 июня. |
| To update the standard operating procedures in a comprehensive and authoritative manner would require considerable staff time by experienced professionals. | Всеобъемлющее и серьезное обновление этого документа потребует привлечения опытных профессионалов на значительный период времени. |
| However, it regrets that the update of the National Action Plan has been postponed to 2012. | Вместе с тем он выражает сожаление по поводу того, что обновление Национального плана действий было отложено до 2012 года. |
| 1.4 Continuously develop and update results-based management-related training programmes; update the online course for evaluation practitioners. | 1.4 Постоянная разработка и обновление учебных программ по вопросам ориентированного на достижение конкретных результатов управления; обновление учебного курса в интерактивном режиме для специалистов по вопросам оценки. |
| He bundled his malware with a video chat software update. | Он поместил свой вирус в программу через обновление. |
| and update of the Strategic Approach | подхода, а также его обзор и обновление |
| Should have a chart update. | Должно быть обновление чарта. |
| You can force the clients to update their configuration immediately by restarting the client computer, or you can use the Firewall client application to force the update. | Но Вы можете произвести немедленное обновление конфигурации, просто перезапустив свой компьютер, или обновить конфигурацию с помощью клиентского приложения брандмауэра. |
| It will be responsible for the development, update and implementation of all CIT-related guidelines, processes and standard operating procedures. | Она будет отвечать за разработку, обновление и выполнение инструкций, процессов и стандартных оперативных процедур, касающихся связи и информационных технологий. |
| Each update offers more features and ensures continued quick and flawless operation. | Мы постоянно улучшаем наш продукт и каждое обновление дает еще больше функций, безупречную и быструю работу. |
| It must be noted here, that the range of services and design support must be provided periodically along with the update of information. | Необходимо добавить, что обновление информации периодически должно дополнять выбор услуг, а так же обеспечивать поддержку дизайна. |
| We reserve the right to update or revise our privacy policy at our discretion. | Мы сохраняем право на обновление и пересмотр наших Правил Конфиденциальности по своему усмортению. |
| Note that this update to ksh preserves compatibility for existing scripts. | Обратите внимкание, что это обновление сохраняет совместимость с существующими сценариями. |
| We update our collections monthly, - says sails manager Guzel Rafikova. | Ежемесячно у нас идет обновление коллекций, - говорит менеджер по продажам Гузель Рафикова. |
| Today a small improvement added to Smereka - dederred Smerecash update. | Сегодня в Смереке сделано маленькое усовершенствование - отложенное обновление Смерекеша. |
| This may be caused by a system update which changed the local character set. | Возможной причиной этого могло быть обновление системы, изменившее локальную кодировку символов. |
| Website maintenance; regular website information update; programming upgrade, design modification and other services. | Обеспечение работоспособности сайта; обновление информации на сайте; доработки программного обеспечения и другие небольшие работы. |
| To correct the error should be removed from patch158 game folder and run the update again. | Для исправления ошибки надо удалить патч158 из папки с игрой и запустить обновление заново. |
| Legal technicalities should not be allowed to frustrate efforts to update the Convention and make it ever more effective. | Сложность юридических аспектов не должна тормозить обновление Конвенции, с тем чтобы еще больше повысить эффективность этого документа. |
| We encourage the inclusion of the education cluster in the forthcoming update of the response plan. | Мы настоятельно призываем включить гуманитарный аспект в предстоящее обновление плана действий при реагировании на чрезвычайные ситуации. |
| The timeline for completion of the update and revision of the IMO/ILO/UNECE Guidelines would be 2013. | Завершить обновление и пересмотр руководства ИМО/МОТ/ЕЭК ООН следует в 2013 году. |
| They just won a government contract to update all U.S. embassies with the same technology. | Они только что выиграли правительственный контракт на обновление программ во всех посольствах США, а программы сделаны по той же технологии. |
| The policy update will provide greater harmonization with safeguard practices across multilateral financial institutions and tailor safeguard approaches to different clients. | Обновление политики позволит обеспечить бóльшую степень согласованности практики защитных мер, применяемой различными финансовыми учреждениями, а также разработать специальные подходы к защитным мерам с учетом особенностей различных клиентов. |