| The most recent update of the database content was conducted using a commercial computer programme that makes maintenance and analysis of the database more efficient. | Последнее обновление содержимого базы данных было выполнено с помощью коммерческой компьютерной программы, которая повышает эффективность ухода за базой и ее анализа. |
| There are plans to further enhance and update this database and incorporate it into the Space Situational Awareness programme of the European Space Agency (ESA). | Планируется дальнейшее совершенствование и обновление этой базы данных, а также включение ее в программу Европейского космического агентства (ЕКА) по обеспечению осведомленности о космической обстановке. |
| He expressed support for the initiative to update existing standards and norms while taking into account national perspectives and experiences and existing international instruments. | Он высказался за обновление существующих стандартов и норм с учетом национальной специфики и опыта, а также действующих международных документов. |
| (b) review and update the national acts related to biosafety and biosecurity; | Ь) пересмотр и обновление национальных законодательных актов, касающихся биобезопасности и биозащиты; |
| The Department has allocated funding for an external consultant to review and update the manual to provide for a comprehensive and consistent set of procedures. | Департамент выделил финансовые средства на оплату услуг внешнего консультанта, который проведет обзор и обновление Руководства в целях разработки всеобъемлющего и единообразного комплекса процедур. |
| He stressed that any update of table A should be made in compliance with the criteria set out in decision X/14 and other relevant decisions. | Он подчеркнул, что любое обновление таблицы А следует проводить в соответствии с критериями, изложенными в решении Х/14 и других соответствующих решениях. |
| Evaluation and update of the security plan for southern Lebanon to reflect the evolving operational environment | Оценка плана обеспечения безопасности для южной части Ливана и его обновление с учетом изменений в оперативной обстановке |
| Strategic plan (update); annual report | Стратегический план (обновление); ежегодный доклад |
| (Chapter could be brief as it is an update of the existing study) | (эта глава может быть короткой, так как в ней содержалось бы лишь обновление к существующему исследованию) |
| Maintenance and update of database of online interactive inventory of information and communications technology solutions for electronic/mobile Government development | Обслуживание и обновление базы данных по онлайновым интерактивным ресурсам, касающимся информационно-технических решений для развития электронного/мобильного управления |
| In 2010, FAO supported Cuba's efforts to update and improve the mechanism tools used in national assessments of plant genetic resources. | В 2010 году ФАО помогла Кубе произвести обновление и усовершенствование инструментов этого механизма, используемых в национальных оценках генетических ресурсов растений. |
| Handling of emergencies and crises as they affect staff: update and new issue | Урегулирование чрезвычайных и кризисных ситуаций, воздействующих на персонал: обновление информации и новые проблемы |
| The intent of redrafting this important instrument is also to provide and update training courses, examinations and granting of licences to use and bear firearms. | Обновление этого важного закона также направлено на организацию и пересмотр учебных курсов, экзаменов и порядка выдачи лицензий на использование и ношение огнестрельного оружия. |
| Provide a mid-term update on the implementation of the recommendations of this UPR (Hungary); | 103.31 предусмотреть промежуточное обновление информации об осуществлении рекомендаций УПО (Венгрия); |
| Online Procurement Manual update (Procurement Division) | Обновление онлайнового варианта Руководства по закупкам (Отдел закупок) |
| Maintenance and update of database on Caribbean electronic/mobile Government knowledge bank | Обслуживание и обновление базы данных по информационным ресурсам об электронном |
| Possible ways to better disseminate information, including a possible update and enhancement of the compendium on tools and methods | возможных способов более эффективного распространения информации, включая возможное обновление и улучшение компендиума по средствам и методам |
| Set up the website (as part of the UNECE virtual platform) and update with new case studies. etc. | Создание веб-сайта (в рамках виртуальной платформы ЕЭК ООН) и его обновление путем размещения новых тематических исследований и т. д. |
| B. General update of data area covered | В. Общее обновление охватываемых областей данных |
| For States it was considered a good practice to adopt legislation expressly authorizing the use of information provided by international organizations as evidence in courts, and to update procedures for mutual legal assistance accordingly. | Оптимальной практикой для государств были сочтены принятие законодательства, прямо санкционирующего использование информации, предоставленной международными организациями, в качестве доказательств в судах, и обновление процедур оказания взаимной правовой помощи, соответственно. |
| Colombia (update), Cuba and Guatemala also provided details on case law, while Ecuador reported partial implementation of such measures. | Колумбия (обновление), Куба и Гватемала также дали более подробную информацию о прецедентном праве, в то время как Эквадор сообщил о частичном осуществлении таких мер. |
| A remarkable advantage here is that Business ID is widely in use in various registers and data sources, which allows effective update and connecting separate data files. | Примечательным преимуществом в данном случае является то, что индивидуальный регистрационный номер предприятия широко используется в различных регистрах и источниках данных, что позволяет проводить эффективное обновление и взаимоувязку разрозненных файлов данных. |
| This is step two - we're programming SCADA update. | Это второй шаг... мы програмируем обновление СКАДА |
| It converts digital signals into analog and we need it to send the update from this computer to the control room. | Она преобразовывает цифровой сигнал в аналоговый. и нам необходимо, чтобы она отправила обновление с этого компьютера в контрольную комнату. |
| With regard to the Financial Regulations and Rules, the Secretary-General indicates that a comprehensive update of the existing system has been completed and that the revised system will be similarly promulgated in two steps. | Что касается Финансовых положений и правил, то Генеральный секретарь отмечает, что всестороннее обновление существующей системы завершено и эта пересмотренная система будет также внедрена в два этапа. |