| While regular review and update of existing frameworks remains an imperative, primacy is placed on assuring that all mission stakeholders adhere to and execute current policies in full. | Хотя регулярный обзор и обновление существующих положений по-прежнему настоятельно необходимы, первоочередное внимание уделяется обеспечению того, чтобы все заинтересованные участники миссии полностью соблюдали и выполняли текущие требования. |
| The Specialized Section will decide on its future work, including an update of the overview of the national schemes for certification of seed potatoes. | Специализированная секция примет решение в отношении своей будущей работы, включая обновление обзора национальных схем сертификации семенного картофеля. |
| Maintenance and update of the e-glossary of statistical terms | Ведение и обновление электронного глоссария статистических терминов |
| Maintenance and update of online website on innovation in public administration in the Euro-Mediterranean region | Обслуживание и обновление веб-узла по новаторским решениям в государственном управлении в регионе Европейского Средиземноморья |
| Having this as the policy directive of the National Education Policy the Government inspires the public and private universities to update their curricula and syllabuses to meet international standards. | Руководствуясь своей национальной политикой в области образования, правительство поощряет обновление государственными и частными университетами их учебных планов и программ в соответствии с международными стандартами. |
| LDC Parties could review their NAPA and assess whether an update is warranted based on the reasons contained in paragraph 1 above. | Стороны, являющиеся НРС, могут провести обзор своей НПДА и определить, является ли обновление необходимым, основываясь на причинах, изложенных в пункте 1 выше. |
| Maintain and update national inventories of POPs pesticides; | поддержание и обновление национальных перечней пестицидов, являющихся СОЗ; |
| Develop and update consumer protection standards. | разработка и обновление стандартов охраны интересов потребителей. |
| The Secretariat continued to maintain and update the register of national focal points for information on persistent organic pollutants pursuant to Article 9 of the Convention. | Секретариат продолжал ведение и обновление реестра национальных контактных пунктов для информации по стойким органическим загрязнителям в соответствии с положениями статьи 9 Конвенции. |
| To update national laws and regulations on notification, authorization and inspection systems; | обновление национальных законов и постановлений, касающихся систем уведомления, разрешения и инспекции; |
| Preparation, technical maintenance and update of the knowledge-management system and various databases | Подготовка, техническое обслуживание и обновление системы управления знаниями и различных баз данных |
| Regular update of the GM website with news, events and announcements; | с) регулярное обновление веб-сайта ГМ путем размещения на нем новостей, информации о различных событиях и объявлений; |
| In addition, an update of the assessment of the business environment for female and male entrepreneurs in Uzbekistan has been initiated under the same framework. | Кроме того, в том же контексте началось обновление оценки условий ведения бизнеса для предпринимателей-женщин и предпринимателей-мужчин в Узбекистане. |
| Examine and update regulations relating to the provision of funds that might contribute to proliferation. | анализ и обновление законоположений, касающихся предоставления финансовых средств, которые могут способствовать распространению. |
| A. Why is a CBM update necessary? | А. Почему необходимо обновление МД? |
| (e) Develop or update, as appropriate, and implement national action plans stemming from biodiversity-related conventions; | ё) разработка или, когда это целесообразно, обновление и осуществление национальных планов действий, предусмотренных конвенциями по биоразнообразию; |
| The environmental institutions collect, update and provide information to society concerning the state of the environment and ensure civil society involvement in decision-making. | Природоохранные ведомства осуществляют сбор, обновление и предоставление обществу данных о состоянии окружающей среды и обеспечивают участие гражданского общества в процессе принятия решений. |
| Among its functions was that of ensuring uniform interpretation and application of UNCITRAL texts, and an important part of that task was to update the CLOUT system. | Среди ее функций - обеспечение единообразного толкования и применения текстов ЮНСИТРАЛ, а одной из важных частей этой задачи является обновление системы ППТЮ. |
| Maintenance and update of the peacebuilding portal - conflict management organizations, programmes and practitioners | Обслуживание и обновление веб-узла портала миростроительства: организации, программы и специалисты по урегулированию конфликтов |
| The project, intended to assess and update pollutant discharge levels, mainstreamed ecosystems in the binational information system that guides decision-making on water quality for drinking, fishing and agricultural purposes. | Проект, предусматривающий оценку и обновление данных об уровнях загрязняющих сбросов, позволил экосистемам занять надлежащее место в совместной информационной системе двух государств, которая ориентирует процесс принятия решений по вопросу качества воды, предназначенной для питья, рыбоводства и использования в сельском хозяйстве. |
| (b) amend, update, harmonize and adopt national legislation to bring it in line with the relevant provisions of the Convention | Ь) Пересмотр, обновление, согласование и принятие национальных законов, обеспечивающих соответствие надлежащим положениям Конвенции |
| Maintenance and update of the webpages of the Fifth Committee relating to peacekeeping matters | Ведение и обновление веб-страниц Пятого комитета, касающихся вопросов поддержания мира |
| Implementation and update of the country security plan | Осуществление и обновление странового плана обеспечения безопасности |
| (c) The revision and update of NAPAs; | с) пересмотр и обновление НПДА; |
| Continue with case files and update them as necessary | Ведение досье и, в случае необходимости, их обновление |