| He also noted the work done by the Division to develop a website on the Commission's work and encouraged it to continue to update it. | Он также отмечает ведущуюся Отделом работу по созданию веб-сайта, посвященного деятельности Комиссии, и призывает Отдел продолжать его обновление. |
| The tasks of the post will involve the regular review of attendance records and the update of information on payments. | В обязанности сотрудника на этой должности будет входить регулярная проверка данных учета рабочего времени сотрудников и обновление информации о выплатах. |
| UNOPS agreed with the Board's recommendation that it regularly update the list of signatories on the bank accounts. | ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии регулярно проводить обновление списка лиц, имеющих право банковской подписи. |
| An update of this research led to more detailed and more precise estimates. | Обновление его результатов позволило получить более подробные и точные оценки. |
| Implement and update the joint programme of work developed by UNOWA and the ECOWAS Commission to address selected areas relating to conflict prevention and peacebuilding. | Осуществление и обновление совместной программы работы, подготовленной ЮНОВА и Комиссией ЭКОВАС в целях решения конкретных вопросов, касающихся предотвращения конфликтов и миростроительства. |
| The incumbent will standardize, redesign, update, maintain, coordinate information for and manage the content of the peacekeeping public website. | Сотрудник на этой должности будет отвечать за стандартизацию, дизайн, обновление, обслуживание, координацию информации и содержания открытого веб-сайта операций по поддержанию мира. |
| Reports: Annual performance; update on management plan | Доклады: результаты работы, проведенной за год; обновление плана управления |
| Revision and update of the strategic deployment stocks medical equipment catalogue | Пересмотр и обновление реестра медицинского оборудования, относящегося к категории стратегических средств развертывания |
| A regular update of the report would make it possible to measure change over time. | Регулярное обновление данных по позициям, представленным в докладе, позволит следить за динамикой изменений. |
| The most recent update was in 1994. | Последнее обновление стандарта производилось в 1994 году. |
| Data update included target loads from dynamic modelling that could be related to scenario assessment and target setting. | Обновление данных включает целевые нагрузки по результатам динамического моделирования, которые могут понадобиться для оценки сценариев и установления целевых показателей. |
| UNODC proposes to review, update and further develop its good practices on extradition and mutual legal assistance, including for the purposes of confiscation. | ЮНОДК предполагает провести обзор, обновление и дальнейшую разработку оптимальных видов практики в вопросах выдачи и оказания взаимной правовой помощи, в том числе для целей конфискации. |
| The next update to the inventory will be issued in September 2009. | Следующее обновление этого перечня намечено на сентябрь 2009 года. |
| The Independent High Electoral Commission demonstrated the ability to mobilize a nationwide voter registration update during a six-week period without serious security or logistical problems. | Независимая высшая избирательная комиссия показала свою способность обеспечить обновление национального списка избирателей в шестинедельный срок, не столкнувшись при этом с серьезными проблемами с точки зрения безопасности или материально-технического снабжения. |
| Draft legislation, which will update the anti-discrimination law for the second time is currently before the Slovak Parliament, awaiting approval. | В настоящее время на рассмотрении парламента Словакии в ожидании утверждения находится проект закона, который обеспечит уже второе обновление законодательства о борьбе с дискриминацией. |
| I noticed that someone had uploaded some kind of software update to the DRE servers. | Я заметила, что кто-то загрузил какое-то программное обновление на серверы СЭГ. |
| Frankly, the last update that we had took us backwards in terms of design and efficiency. | Честно говоря, последнее обновление отбросило нас назад в смысле дизайна и эффективности. |
| Review and update of the fuel operations manual | Обзор и обновление руководства по запасам топлива |
| Significant progress was made, including the finalization of a legal and regulatory framework, completion of the voter registry update, registration of entities and candidates and external relations. | Был достигнут значительный прогресс, включая завершение разработки нормативно-правовой базы, окончательное обновление списков избирателей, регистрацию юридических лиц и кандидатов и поддержание внешних связей. |
| Terms of execution: no fixed date, update as necessary. | Сроки исполнения: срок не установлен, обновление по мере необходимости |
| Notification and update of the status report on UN GTRs | Уведомление и обновление доклада о ходе работы над ГТП ООН |
| Preparation, endorsement and update of the ICT strategy | Подготовка, одобрение и регулярное обновление стратегии |
| Another example is the forthcoming update of the green jobs report and advisory services offered to countries involved in skills training and developing policies for greening their economies. | Еще одним примером является предстоящее обновление доклада о "зеленых" рабочих местах и консультативные услуги, предлагаемые странам, участвующим в реализации политики обучения навыкам и повышения квалификации в целях "озеленения" их экономики. |
| UNODC should update and review this information on a regular basis in the future; | ЮНОДК следует осуществлять обновление и обзор этой информации на регулярной основе в будущем; |
| Update, Conflict - A user has made an update on a file, and a conflict with his own modifications was detected. | Обновление, Конфликт - пользователь сделал модификации в файле, и был обнаружен конфликт с его собственными модификациями. |