Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновление

Примеры в контексте "Update - Обновление"

Примеры: Update - Обновление
They seek to update our economic model and make it efficient, to improve our society, extend our culture and develop our socialism. Они направлены на обновление и повышение эффективности нашей экономической модели, улучшение жизни нашего общества, упрочение наших культурных традиций и развитие нашей социалистической системы.
The five year period that has been requested will be used to perform a set of activities designed to update the database of CNIDAH so that it in fact reflects the actual situation on the ground. Запрашиваемый пятилетний период будет использован для выполнения комплекса мероприятий, направленных на обновление базы данных НМКРГП, с тем чтобы она действительно отражала реальную ситуацию на местах.
Revise and update the awareness-raising strategy as needed and implement the specific activities defined in the strategy пересмотр и, при необходимости, обновление стратегии повышения осведомленности и осуществление конкретных мероприятий, предусмотренных этой стратегией
Implementation of a revised security coordination system and update of security plans in 16 locations Внедрение пересмотренной системы координации деятельности по обеспечению безопасности и обновление планов обеспечения безопасности в 16 пунктах
August 2005, latest update August 2007 Август 2005 года, последнее обновление в августе 2007 года
In addition to providing information on request, each State party must be proactive, ensuring that public authorities collect and update environmental information relevant to their functions. Помимо предоставления информации по запросам каждое государство-участник обязано проявлять инициативу, добиваясь того, чтобы органы государственной власти вели сбор или обновление экологической информации, имеющей отношение к их функциям.
C. Overview of potential sites by country (can be brief, as it is an update of the existing study) С. Обзор потенциальных объектов по странам (он может быть коротким, так как представляет собой лишь обновление к существующему исследованию)
For example, the Military Planning Service is now able to expedite the update of force requirements documentation, which will assist the Force Generation Service in engaging potential troop-contributing countries. Например, в настоящее время Служба военного планирования может ускорить обновление документации о потребностях в воинских контингентах, а это поможет Службе комплектования сил взаимодействовать с нынешними и потенциальными странами, предоставляющими войска.
In addition, the team will continue to review and update the contingency plans for a United Nations peacekeeping operation and other relevant options through the integrated mission planning process. Кроме того, группа продолжит изучение и обновление резервных планов для развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и других соответствующих вариантов действий в рамках процесса комплексного планирования миссий.
The Advisory Committee trusts that, during the biennium 2010-2011, the United Nations Office at Geneva will review and update, as appropriate, service agreements with its Geneva-based clients. Административный комитет надеется, что в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве проведет обзор и надлежащее обновление соглашений об обслуживании со своими базирующимися в Женеве клиентами.
The update of the GEF project cycle in October 2000 included recommendations aimed at improving the GEF's responsiveness, achieving better on-the-ground results and enhancing project quality. Обновление проектного цикла ГЭФ в октябре 2000 года включало рекомендации, направленные на совершенствование способности ГЭФ реагировать на новые потребности, достижение более эффективных результатов на местах и на повышение качества проектов.
(a) Formulate, implement, publish and regularly update national programmes containing measures to support and increase sustainable forest management and combat deforestation; а) разработка, осуществление, опубликование и регулярное обновление национальных программ, содержащих меры, которые направлены на поддержку и расширение использования неистощительного ведения лесного хозяйства и на борьбу с обезлесением;
Some of the results obtained through these meetings include: holding of seminars, review and update of reporting forms, and guidance on schemes for money-laundering and financing of terrorism. Результатом проведения таких совещаний стали, в частности: организация семинаров, пересмотр и обновление форм для представления информации и инструктажи по вопросам, касающимся схем отмывания денег и финансирования терроризма.
Review and update the technical guidelines on persistent organic pollutants (POPs), if appropriate, and review disposal methods when the POP content is beneath the low POP content. Обзор и, в случае необходимости, обновление технических руководящих принципов, касающихся стойких органических загрязнителей (СОЗ), и рассмотрение методов удаления в тех случаях, когда содержание СОЗ ниже низкого содержания СОЗ.
States should ensure that their competent public authorities regularly collect and update relevant environmental information, including information on environmental performance and compliance by operators of activities potentially impacting the environment. Государствам следует обеспечить регулярный сбор и обновление их компетентными органами власти соответствующей экологической информации, включая информацию о результативности экологической деятельности и соблюдении требований операторами, деятельность которых потенциально оказывает влияние на окружающую среду.
However, should the Congolese authorities decide to update the voter roll, a measure currently under consideration in the Commission, the local elections could be further delayed. Однако если власти Конго примут решение провести обновление списков избирателей, что в настоящее время рассматривается Комиссией, то местные выборы могут быть дополнительно отложены.
Some of the improvements include: further expansion of domains relevant to gender covered in the Database and a general update of data in existing areas. Некоторые из усовершенствований включают в себя: дальнейшее увеличение числа областей, релевантных для гендерного анализа, в Базе данных и общее обновление данных в существующих областях.
Meanwhile, the Government conducted a voter registration update exercise from 1 February to 1 July, targeting the elderly, women in rural areas and new voters. Тем временем правительство провело обновление списка зарегистрированных избирателей в период с 1 февраля по 1 июля, уделяя особое внимание престарелым, женщинам сельских районов и новым избирателям.
NEWW was responsible for the informational and communicational part of project including a website, production of information packages about the EU and women, publications (including a bi-weekly news update), research and electronic communication sessions in the workshops. СЖВЗ отвечала за информационную и коммуникационную часть проекта, включая создание веб-сайта, подготовку пакетов информационных материалов о ЕС и женщинах, публикации (в том числе обновление информации раз в две недели), исследования и сеансы связи через Интернет во время семинаров-практикумов.
The latter would allow an assessment of country experiences (national adaptation), adaptation of business registers and update and application in economic surveys, addressing any difficulties encountered in the first series of regional workshops. Последнее позволило бы оценить опыт стран (составление национального адаптированного варианта), составить адаптированные реестры коммерческих предприятий и обеспечить обновление и применение в экономических обследованиях, устраняя тем самым любые затруднения, которые могут возникнуть в ходе первой серии региональных практикумов.
The undertaking of timely national review and update of the National Youth Policy and strategic action plan. проведение своевременного национального обзора и обновление Национальной молодежной политики и стратегического плана действий;
To study and update legislation governing questions relating to trafficking in persons, thereby ensuring that victims thereof are protected in accordance with international requirements. изучение и обновление законов, регулирующих вопросы, касающиеся торговли людьми, что тем самым будет обеспечивать защиту жертв такой торговли в соответствии с международными требованиями;
The moment this update hits the reactor, it's programmed to drop all of the core temperatures to a normal level. В момент, когда обновление попадет в реактор оно запрограмировано, чтобы сбросить все температуры стержней до нормального уровня
Annual update of matrix of legal aid providers by UNAMA in conjunction with the United Nations Development Fund for Women Ежегодное обновление МООНСА таблицы с информацией о физических и юридических лицах, оказывающих правовую помощь в сотрудничестве с Форумом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин
The update of the terms of reference of the study of Gambia has been approved and funded by the secretariat of the Enhanced Integrated Framework, and implementation has been initiated by UNCTAD, together with the Government of Gambia. Обновление технического задания на проведение указанного исследования для Гамбии было утверждено и финансировалось секретариатом Комплексной рамочной программы, и ЮНКТАД приступила к этой работе совместно с правительством Гамбии.