Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновление

Примеры в контексте "Update - Обновление"

Примеры: Update - Обновление
Article 9 (Associated enterprises): update of its commentary and transfer pricing issues Статья 9 «Ассоциированные предприятия»: обновление комментария к этой статье и вопросы трансфертного ценообразования
[...] A recent update to the Chrome version 0.3.154.9, improved greatly, I also produced a new version of the U3. [...] Последнее обновление до версии Chrome 0.3.154.9, значительно улучшилось, я также подготовил новую версию U3.
On February 26, 2011, the Android 2.2 update for the HTC Aria was made available to AT&T customers. Позже, 26 февраля 2011 года, AT&T выпустила для своих клиентов бесплатное обновление до Android 2.2 и для HTC Aria.
Sony has announced an update to Android Jelly Bean 4.1 for the Xperia S from the end of May 2013. Компания Sony официально заявила, что в конце мая 2013 года для Sony Xperia S будет выпущено обновление Android 4.1 Jelly Bean.
In this update, due to the discontinuation of Windows Live Toolbar, the ability to synchronise and share bookmarked web links between users via SkyDrive was also discontinued. Это обновление было в связи с прекращением поддержки панели инструментов Windows Live, возможность синхронизировать и обмениваться закладками между пользователями SkyDrive также было прекращено.
The first update to the original issue of DWN (CVS version 1.2) will reflect all updates and corrections Joey has received until that time. Первое обновление первоначального выпуска DWN (версия CVS 1.2) отразит все дополнения и исправления, полученные Joey за это время.
The update can be started manually in the dialogue box under Обновление можно запустить вручную в диалоговом окне
So any user who installed the update was instantly violated by the target and knew absolutely nothing about it. То есть, любой, кто установил обновление, был взломан объектом, и даже не подозревал об этом.
(b) To update and harmoniously implement the regulations in this domain, including the strategic goods lists; Ь) обновление и согласованное осуществление предписаний в этой области, включая перечни стратегических товаров;
The following is to be read to update paragraphs 62-81 of the common core document. Приводимую ниже информацию следует рассматривать как обновление содержания пунктов 62-81 базового документа.
We also note with appreciation the current efforts of the Committee to update the legal framework for promoting industrial joint ventures in that region. Мы также с признательностью отмечаем нынешние усилия Комитета, направленные на обновление юридических рамок для стимулирования создания совместных промышленных предприятий в этом регионе.
(b) update inventory of the needs of affected country Parties based on action programmes; Ь) обновление перечня потребностей затрагиваемых Сторон на основе программ действий;
The Act requires a periodic update on all standards, with the timing of new standards differing among products. В соответствии с указанным законом требуется периодическое обновление всех стандартов, причем для различной продукции предусмотрены различные сроки установления новых стандартов.
An initiative has been taken by a number of concerned NGOs and health professionals to update and expand existing manuals for forensic medical examination of suspected victims of torture. Ряд соответствующих НПО и медицинских работников предприняли инициативу, направленную на обновление и повышение информативности существующих пособий по судебно-медицинскому освидетельствованию предполагаемых жертв пыток.
k. Annual update of training materials on the control of narcotic drugs, psychotropic substances and precursors; к. ежегодное обновление учебных материалов, посвященных вопросам контроля над наркотическими средствами, психотропными веществами и прекурсорами;
Work methods: To implement the study update through an ad hoc group of experts composed of the representatives of interested governments, the major gas companies and organizations. Методы работы: Обновление исследования в рамках специальных групп экспертов в составе представителей заинтересованных правительств, основных газовых компаний и организаций, занимающихся проблемами газа.
The Officer will also develop and update the security and safety plan for the Mission and supervise its implementation and compliance with respective mission components. Этот сотрудник будет также отвечать за разработку и обновление плана обеспечения безопасности и охраны миссии и контролировать его осуществление и выполнение соответствующими компонентами миссии.
Annual update of 50 pages (10,400) Ежегодное обновление 50 страниц (10400)
The update is intended to make the current version of ISIC easier to apply and to reflect important changes in the general economic structure. Обновление МСОК имеет целью упростить применение нынешнего варианта МСОК и отразить в нем важные изменения в общей экономической структуре.
(d) Launch and update a basic collection of environmental indicators for use at the national and regional levels; инициировать разработку и обновление основного набора экологических индикаторов для применения на общегосударственном и региональном уровнях
The cost of this electoral cycle, including the update of the voter register and four elections, could be as high as $500 million. Стоимость этого избирательного цикла, включая обновление списков избирателей и проведение четырех выборов, может составить 500 млн. долл. США.
To develop, maintain and update commercial standards pertaining to selected agricultural produce moving in international trade разработка, поддержание и обновление торговых стандартов, относящихся к отдельным сельскохозяйственным продуктам, поступающим в международную торговлю;
To develop, maintain and update standards and tools used to support international trade and e-business Разработка, сопровождение и обновление стандартов и инструментов, используемых для содействия международной торговле и электронным коммерческим операциям;
That is because only complete identifiers and a regular update of the list can provide Member States with the precise information needed to more effectively apply the sanctions regime that has been established. Ибо только полные идентификаторы и регулярное обновление списка могут снабдить государства-члены точной информацией, необходимой для более эффективного применения установленных санкционных режимов.
This gives us an opportunity to review and update the programme of work thoroughly, and to adopt a programme budget that is aligned with our agreed priorities. Это дает нам возможность провести тщательный обзор и обновление программы работы и принять бюджет по программам, который отвечает согласованным нами приоритетам.