Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода В сторону

Примеры в контексте "Towards - В сторону"

Примеры: Towards - В сторону
We're going to shoot her like a bullet towards Eros, picking up speed. ыпустим его, как пулю в сторону Ёроса, с ускорением.
The reactor body comprises fixed elements arranged thereinside for engaging and disengaging the operating devices in such a way that said operating devices are movable after disengagement towards a decrement in reactivity only. Внутри корпуса реактора установлены неподвижные элементы для сцепления и расцепления с рабочими органами с возможностью перемещения рабочих органов после расцепления только в сторону уменьшения реактивности.
The lens is in the form of an axially symmetrical optically transmissive body formed by intersecting conical surfaces and a conical depression, the surface at the apex of said body being spherical and pointing towards the point at which the light-emitting diode is arranged. Линза выполненна в виде осесимметричного оптически прозрачного тела, образованного пересекающимися коническими поверхностями и коническим углублением, поверхность при вершине которого выполнена сферической и направленным в сторону места для размещения светодиода.
The ex-FAR (Rwandan Armed Forces) and FAZ (Zairian Armed Forces) met up in Walikale. We stayed there for eight days but the population kept moving towards Kisangani along the paved road. Соединение с вооруженными силами Заира (ВСЗ) произошло в Валикаре, где мы отдыхали в течение восьми дней, в то время как люди постоянно шли по шоссе в сторону Кисангани.
In 2012, the ratio shifted towards Internet publishing, as a result of the increase in the number of deaths of "citizen journalists" and the fact that many journalists cross-publish on multiple platforms. В 2012 году соотношение сдвинулось в сторону тех, кто публикуется в Интернете, поскольку увеличилось число убийств так называемых представителей «гражданской журналистики» и в связи с тем, что многие журналисты публикуют свои репортажи одновременно в различных форматах.
Following movements of FDLR elements in December from Walikale towards Luofu in Lubero territory, security incidents increased in the Luofu area, including the abduction and mistreatment of three customary chiefs on 25 December. После того, как в декабре элементы ДСОР переместились из Валикале в сторону Луофу, территория Луберо, число инцидентов в районе Луофу увеличилось; так, 25 декабря были похищены и подвергнуты жестокому обращению три местных вождя.
They appear to be moving off Main Street and heading towards Division Avenue, where residences and businesses are more at risk. "Мятежники повернули с Мэйн Стрит" "и движутся в сторону Дивижн Авеню," "угрожая жилым кварталам и магазинам."
Ann undergoes a drastic change towards Blue Mars due to the emergence of something inside of her that she describes as anti-Ann and something else that she can't quite describe. Энн претерпевает радикальные изменения в сторону Голубого Марса из-за появления чего-то внутри нее, что она описывает как Контр-Энн и ещё говорит о другой Энн, которую она не может описать.
In Arkansas, it branches out to the west towards Texas, where it is found in the far northeast part of that state (Caddo Lake region) as well as extreme southeastern Oklahoma (McCurtain County). На территории штата Арканзас его ареал ответвляется на запад, в сторону Техаса, где его можно обнаружить на северо-востоке этого штата, в районе озера Каддо, и на юго-востоке штата Оклахома (округ МакКуртейн).
This opinion was not shared by the expert from the United Kingdom, who considered the boundaries of white light shifted too much towards the blue light and, therefore, legitimized the existing problem of the bluish appearance of high output headlamps. С этой точкой зрения не согласился эксперт от Соединенного Королевства, по мнению которого границы белого цвета слишком значительно сдвинуты в сторону синего, и поэтому по-прежнему остается проблема оттенка синеватого цвета в случае мощных фар.
IDF later informed UNDOF that they had fired one missile round in retaliation towards Bir Ajam inside the area of 12 November, UNDOF observed a mortar round impact approximately 70 m from an IDF observation post; however, this was east of the ceasefire line. Позже ЦАХАЛ сообщила, что в ответ ею была выпущена ракета в сторону деревни Бир-Аджам, находящейся внутри района разделения. 12 ноября СООННР зарегистрировали разрыв минометной мины примерно в 70 м от наблюдательного поста ЦАХАЛ, но восточнее линии прекращения огня.
Two of the aircraft exited in an easterly direction, while the other two returned towards the FIR of Ankara; Два самолета затем проследовали в восточном направлении, а два других легли на обратный курс, направившись в сторону района полетной информации Анкары;
2005 - Modern market trends, engagement of high level logistics professionals, experience, technologies and internal company's know-how enabled the company to extend the range of services towards outsourcing of companies' internal (warehouse) logistics. 2005 г. - современные тенденции рынка, привлечение в компанию профессионалов высокого уровня в области логистики, опыт, технологии и собственные ноу-хау позволили компании расширить спектр услуг в сторону аутсорсинга внутрипроизводственной (складской) логистики предприятий.
At the intersection (point C) with the bicycle track Palanga-Šventoji turning to the left and going on the bicycle track towards Palanga. В точке пересечения (точка С) дороги с велосипедной дорожкой Паланга-Швянтойи следует повернуть налево и ехать по велосипедной дорожке в сторону Паланги.
They can then head towards the Breakwater to visit the Heritage Village, pick up some souvenirs, and then enjoy a leisurely dinner in one of the restaurants near the Breakwater, or at the nearby Marina Mall. Затем они могут двинуться в сторону Волнореза и посетить деревню-заповедник Херитидж, купить сувениры, а затем наслаждаться неторопливым ужином в одном из ресторанов около Волнореза или в ближайшем Марина Молл (Marina Mall).
Twenty personnel disembarked, opened the gate, crossed the technical fence and walked along the bank of the Wazzani River towards the Wazzani pump that supplies the town of Ghajar, without violating the Blue Line. Двадцать военнослужащих вышли из транспортных средств, открыли ворота, пересекли техническое заграждение и в пешем порядке направились вдоль берега реки Ваззани без нарушения «голубой линии» в сторону расположенной в Ваззани насосной станции, обеспечивающей водой населенный пункт Гаджар.
On October 17, 2008, the tunnel boring machine Svetlana started excavating the first and the main line of the tunnel from Maryino towards to the future Borisovo. 17 октября 2008 года принадлежащий ей тоннелепроходческий механизированный комплекс «Светлана» фирмы «Herrenknecht» начал проходку первого перегонного тоннеля от станции «Марьино» в сторону будущей станции «Борисово».
It is larger than the force exerted during the half-cycle spent in the area with a lower field amplitude, which points towards the strong field area. Эта сила больше, чем сила, действующая в течение половины цикла, в течение которой заряд находится в области с меньшей амплитудой поля, причём сила направлена в сторону более сильного поля.
While it was true that transporting girls to school from the remote areas in which they lived was a good idea, it was the content of the education being provided that mattered most; a shift towards an empowering education to achieve emancipation from patriarchy was urgently needed. Хотя идея о транспортировании девочек в школу из отдаленных районов их проживания является хорошей, однако именно содержание образования играет решающую роль; безотлагательно необходим сдвиг в образовании в сторону достижения эмансипации женщин.
The statue actually faces northeast, towards Penn Treaty Park in the Fishtown section of the city, which commemorates the site where Penn signed a treaty with the local Native American tribe. Статуя, тем не менее, фактически обращена северо-востоку, в сторону Пенн-Трити-парка в районе города под названием Фиштаун, названного так как место, где Уильям Пенн подписал договор с местным индейским племенем.
Mr. TASEER (Pakistan) said that the unfortunate shift by industrialized countries towards defensive trade policies over the past decade had been to the detriment of the developing countries. Г-н ТАСИР (Пакистан) говорит, что тревожный крен в сторону протекционистской торговой политики, который был характерен для промышленно развитых стран в ходе прошедшего десятилетия, негативно сказался на интересах развивающихся стран.
Those trends in south and central Asia do not, however, enable any conclusion to be drawn as to whether they are short-term fluctuations or a possible indication of a shift in trafficking and production towards central Asia. Тем не менее эти тенденции в Южной и Центральной Азии не позволяют сделать какого-либо вывода относительно того, представляют ли они собой краткосрочные колебания или же, возможно, свидетельствуют о смещении оборота и производства в сторону государств Центральной Азии.
Such policies have to focus on building the competitiveness of enterprises, shifting trade specialization towards higher-value-added products, and creating domestic linkages making it possible to sustain export-led growth and translate it into more income gains domestically. Такая политика должна быть нацелена на повышение конкурентоспособности предприятий, переориентацию специализации в торговле в сторону товаров с более высокой добавленной стоимостью и на налаживание производственных связей внутри страны, позволяющих поддерживать экспорториентированный рост и обеспечивать за счет этого рост доходов внутри страны.
Recent trends towards liberalization, deregulation and privatization in recent years, and in particular, the resort to public-private partnerships has increasingly transferred many government roles to business, along with the social responsibility associated with it. В результате формирования в последние годы новых тенденций в сторону либерализации, дерегулирования и приватизации, и в частности расширения практики формирования партнерств с участием государственного и частного секторов, отмечается все более широкая передача многих правительственных функций предприятиям, наряду со связанной с этим социальной ответственностью.
Many public systems now see developments towards greater flexibility, with attempts to increase market exposure of hospitals by "outsourcing" or "unbundling" some hospital activities, or by giving them autonomy over management decisions. В настоящее время многие государственные системы переживают изменения в сторону повышения их гибкости с попытками усилить ориентацию больниц на потребности рынка путем передач на внешний подряд некоторых видов деятельности больниц или их разукрупнения с установлением отдельных тарифов на различные услуги или путем предоставления им самостоятельности в принятии управленческих решений.