Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода В сторону

Примеры в контексте "Towards - В сторону"

Примеры: Towards - В сторону
On 22 September 1993, at 1535 hours, a boat belonging to the Basra Centre of Marine Sciences passed by the facilities of Khorramshahr and sailed towards Basra. 22 сентября 1993 года в 15 ч. 35 м. лодка, принадлежащая Центру морских наук в Басре, проследовала вдоль портовых сооружений Хорремшехра и направилась в сторону Басры.
The modern public service is expected to be more accountable, customer-focused, just and adjustable to change, and to serve efficiently as a reliable arm of a democratic Government without any inclination towards any political party. Современной государственной службе следует быть более открытой в своей подотчетности, сосредоточенной на клиентуре, справедливой и приспособленной к переменам, а также эффективной в несении службы в качестве надежной руки демократического правительства без какого бы то ни было уклона в сторону той или иной политической партии.
In other areas, including in Abobo and Adjamé, demonstrators managed to get to the streets and to start the process of regrouping at key points for their intended march towards the Plateau. В других районах, в том числе в Абобо и Аджаме, демонстрантам удалось выйти на улицы и начать движение к ключевым пунктам сбора с целью последующего предполагаемого марша в сторону Плато.
They headed together towards San Carlos, but were intercepted by a patrol of Sea Harriers vectored by Brilliant, and the attached aircraft was shot down over West Falkland. Вместе они направились в сторону Сан-Карлоса, но были перехвачены патрулем «Харриеров», направляемых с фрегата «Бриллиант», и третий самолет был сбит над Западным Фолклендом.
Her article, which was influenced by the theories of Sigmund Freud and Jacques Lacan, one of the first major essays that helped shift the orientation of film theory towards a psychoanalytic framework. Её статья, которая испытала на себе влияние теорий Зигмунда Фрейда и Жака Лакана, была одной из первых работ, которые сдвинули существовавшую на тот момент ориентацию в теории кино в сторону психоаналитического подхода.
By mixing environmentalism and urban design Casagrande is developing methods of punctual manipulation of the urban energy flows in order to create an ecologically sustainable urban development towards the so-called 3rd Generation City (postindustrial city). Путём смешивания средовой архитектуры (англ. en:environmentalism) и городского планирования Касангранде разрабатывает методы манипуляций городскими энергетическими потоками в целях создания экологически устойчивого развития городов в сторону так называемого города третьего поколения (постиндустриального города).
Following the failure of two of her commercial releases, Zinta began working with art film directors, and turned towards neo-realistic films, known in India as Parallel Cinema. После провала двух своих коммерческих фильмов, Прити начала работать с артхаусными режиссёрами и повернулась в сторону нео-реалистичных картин, известных как индийское параллельное кино (англ.)русск...
The Palatine revolutionary army retreated on 18 June over the Knielingen Rhine bridge towards Baden, followed by its rearguard, the Willich Freikorps, on 19 June. 18 июня пфальцская революционная армия отступила по Рейнскому мосту через Книлинген в сторону Бадена, а 19 июня её арьергард состоявший из фрайкоров.
The route starts from the R504 Kolyma Highway, passes through Omsukchan, Omolon, Ilirney, Palyavaam, then along the existing extended winter road to Valunistoye mine, where it turns south towards Anadyr. Трасса начинается от федеральной автодороги Р504 «Колыма», проходит через посёлок Омсукчан, сёла Омолон, Илирней, посёлок Паляваам, далее по существующему зимнику продлённого срока эксплуатации до месторождения Валунистое, где поворачивает на юг в сторону Анадыря.
On 27 January 1994, at 0845 hours, a ship with the Argentine flag entered Arvand Rud from the sea and, after passing through Khorramshahr port's operation area, sailed towards Basra. 27 января 1994 года в 08 ч. 45 м. судно под аргентинским флагом вошло со стороны моря в Арвандруд и, пройдя через зону порта Хорремшехр, направилось в сторону Басры.
On 18 September 1994, soldiers manning the Rimonim checkpoint in the Ramallah district opened fire at a stolen van heading towards Jericho, killing one passenger (see list) and injuring an additional one or two. 18 сентября 1994 года солдаты, находившиеся на контрольно-пропускном пункте Римоним в районе Рамаллаха, открыли огонь по украденному автофургону, направлявшемуся в сторону Иерихона, убив одного человека (см. список) и ранив одного или двух.
The two most important bastions, the so-called "Seventh" (Έβδoμo) and that of "Santa Maria", face towards the sea and cover the harbour. Два бастиона, так называемый Седьмой и Санта-Мария (Santa Maria), были направлены в сторону моря и защищали бухту и вход в неё.
In the area called Adjamé, not too far from Abobo, towards the Plateau, at about 10 a.m. a group of demonstrators were dispersed by tear gas canisters launched from helicopters. В районе под названием Аджаме, который находится не очень далеко от Абобо, если двигаться в сторону Плато, примерно в 10 часов утра группа демонстрантов была разогнана с помощью канистр со слезоточивым газом, которые сбрасывали с вертолетов.
The Pokrovka Branch is on your right-hand side if you drive from the city center towards Tchistoprudny Boulevard, close to the junction of Pokrovka Street. Отделение Ситибанка находится на правой стороне, если ехать из центра в сторону Чистопрудного бульвара, в начале ул. Покровка.
Rivers, ponds and even lakes of spilling oil lie on the sand edge towards the wadis, the roads and the sea. На песчаных пространствах образовались реки, озерца и даже большие озера разлитой нефти, которая медленно продвигается в сторону вади, дорог и моря.
It is also becoming evident from this review and the earlier issue paper presented at the first World Urban Forum that, during the later years of the 1990s and into the current decade, a movement towards decentralization has quietly become a fashion of our time. Из настоящего обзора и тематического документа, ранее представленного на первой сессии Всемирного форума городов, становится также очевидным, что в конце 1990-х годов и в текущем десятилетии движение в сторону децентрализации к сегодняшнему дню незаметно набрало обороты.
But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup. Но противники Хумала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота.
The shift towards the production and export of manufactured goods was deepened through the introduction of unskilled activities that tended to be technologically less demanding and could quickly absorb large numbers of workers from the traditional sectors. Сдвиг в сторону производства и экспорта продукции обрабатывающей промышленности усилился вследствие внедрения неинтеллектоемких производств, которые, как правило, не требовали больших технологических затрат и на которых можно было быстро занять большое число рабочих из традиционных секторов.
'As we cruised at a steady 55 towards California, Пока мы двигались стабильно на скорости 90 км/ч в сторону Калифорнии,
Members of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative thus see the need for determined steps by the nuclear-weapon States towards nuclear disarmament, with the final objective of a nuclear-weapon-free world. Поэтому участники Инициативы в области нераспространения и разоружения усматривают необходимость в том, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, предприняли решительные шаги в сторону ядерного разоружения, поставив конечной целью построение мира, свободного от ядерного оружия.
There has been a shift towards providing more support to an increasing number of national staff in more skilled roles, and more uniformed personnel integrated with civilians in the mission workforce. Наблюдается сдвиг в сторону оказания более широкой поддержки растущему числу национальных сотрудников, среди которых становится все больше сотрудников, выполняющих более квалифицированную работу, а также тенденция к все более тесной интеграции воинских и полицейских контингентов с гражданским персоналом в составе миссий.
There are reports that in the central highlands the Angolan Armed Forces have made substantial gains, consolidating positions around the localities of Huambo, Vila Nova and Vista Alegre and along the road eastwards towards the provincial capitals Kuito and Luena. Поступающие сообщения говорят о том, что Ангольские вооруженные силы значительно продвинулись вперед в центральных районах страны и закрепились на позициях вокруг населенных пунктов Уамбо, Вила-Нова, Вишта-Алегри, а также вдоль дороги, ведущей в восточном направлении в сторону провинциальных столиц Куито и Луэна.
In addition, the slow pace in attitude change towards crop diversification from a traditional emphasis on maize to other drought-resistant crops has had its toll on food security and nutritional status at household level. Кроме того, отсутствие существенного прогресса в области диверсификации сельскохозяйственного производства, призванного изменить традиционную ориентацию на маис в сторону других, более засухоустойчивых культур, также негативно отразилось на положении дел в области продовольственной безопасности и качестве питания на уровне домохозяйств.
It is designated to achieve, in particular, a positive change of the school climate towards being democratic and accommodating to the educated and the educators and ensure self-reflection abilities of schools and their increased cooperation with social partners. Она направлена, в частности, на положительные изменения обстановки в школе в сторону большей демократии и создания комфортной среды для учеников и учителей и призвана способствовать самокритике школ и расширению их партнерских отношений с общественностью.
An estimated 3,000 RPA troops moved in a north-easterly direction towards Moba, Pepa and Kalemie, where their arrival coincided with the reported repatriation of three battalions of the Burundian army. Приблизительно 3000 военнослужащих ПАР были передислоцированы в северо-восточном направлении в сторону Моба, Пепа и Калеми, где их прибытие совпало с имевшей место согласно сообщениям репатриацией трех батальонов армии Бурунди.