| In July and October 2005, the United States Parole Commission terminated supervision of eight of the nine former prisoners. | В июле и октябре 2005 года Комиссия Соединенных Штатов по условно-досрочному освобождению постановила прекратить надзор за восьмью из девяти бывших заключенных. |
| Procuratorial supervision of the activities of law enforcement agencies can thus be said to constitute external oversight. | В данном случае надзор прокуратуры над деятельностью этих органов можно рассматривать как внешний контроль. |
| This Board is responsible for issues concerning the prevention and monitoring of ethnic discrimination, and supervision of non-discrimination. | Этот Совет отвечает за вопросы, касающиеся предупреждения и мониторинга этнической дискриминации, а также осуществляет надзор за обеспечением недискриминации. |
| Further, he defined NATO's responsibilities, which include the supervision and training of the future Kosovo Security Force. | Кроме того, он определил ответственность НАТО, включающую надзор за будущими силами безопасности Косово и их подготовку. |
| Such a structure also ensures more effective management of cases and more effective supervision of investigations. | Такая структура также обеспечивает более эффективное управление делами и более эффективный надзор за ходом расследований. |
| Persons conducting pedagogical supervision also reported on cases concerning these educators to the teachers' disciplinary commission. | Лица, осуществляющие педагогический надзор, также доводили информацию о таких преподавателях до сведения педагогической дисциплинарной комиссии. |
| Through its practice at different levels, the inspectorate makes reinforcing legal supervision a vital task in ensuring the democratic rule of law. | Осуществляя юридический надзор на различных уровнях, инспекция выполняет важную задачу обеспечения демократической законности. |
| The programme of sanctions includes supervised liberty, community service and guidance and supervision orders. | Программа включает пробацию, обязательные работы и передачу под надзор. |
| Writers, journalists, and artists could no longer stand the heavy-handed censorship and supervision. | Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор. |
| Pursuant to article 32 of the new Code of Execution of Penalties only the penitentiary judge is authorized to exercise such supervision. | В соответствии со статьей 32 нового Кодекса законов об исполнении наказаний такой надзор уполномочен осуществлять только пенитенциарный судья. |
| Common and more integrated supervision is the first step towards a banking union. | Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза. |
| True, the current financial crisis has brought bank supervision to the fore. | Действительно, нынешний финансовый кризис вывел банковский надзор на лидирующие позиции. |
| The Committee considers it important to strengthen the supervision of the prisons to prevent the misuse and abuse of power by prison personnel. | Комитет считает необходимым усилить надзор за тюрьмами, с тем чтобы предотвратить случаи превышения власти и злоупотреблений со стороны тюремного персонала. |
| Competent supervision is to be provided to ensure that internal control objectives are achieved. | Необходимо осуществлять компетентный надзор для обеспечения достижения целей внутреннего контроля. |
| Also, less intrusive supervision might be a privilege that could be earned by a well-behaving juvenile. | Кроме того, в случае хорошего поведения за несовершеннолетним может быть установлен менее строгий надзор. |
| The supervision of this centre will be carried out by the Ministry of Defence. | Надзор за функционированием этого центра будет осуществлять Министерство обороны. |
| Teams of regional directors in each region also work together on a regular basis to provide guidance and supervision to their field staff. | В каждом регионе группы региональных директоров также могут взаимодействовать на регулярной основе, с тем чтобы предоставить руководящие указания своему персоналу на местах и обеспечить надзор за ним. |
| Insurance supervision was built on three aspects: preconditions for insurance market development, regulatory requirements and supervisory action. | Надзор в сфере страхования имеет три главные составляющие: создание предпосылок для развития рынка страхования, разработку нормативных требований и надзорную деятельность. |
| The supervision of criminal proceedings was carried out by the prosecution, in accordance with the law. | Надзор за уголовным разбирательством осуществлялся прокуратурой в соответствии с законом. |
| The provincial and municipal chiefs of police responsible for supervision of the police intervention had been dismissed from their posts following an inquiry. | После производства расследования со своих постов были уволены провинциальные и муниципальные полицейские начальники, отвечающие за надзор за действиями полиции. |
| In future, the Government would strive to ensure closer supervision of the placement of minors by NGOs. | В будущем правительство попытается осуществлять более тщательный надзор за деятельностью НПО по размещению несовершеннолетних. |
| Consequently, the new global programme improves management arrangements and programme supervision. | Поэтому в рамках новой глобальной программы усовершенствованы механизмы управления и надзор за программами. |
| Where feasible, a pregnant prisoner is granted compassionate release under supervision during her confinement. | Если считается целесообразным, то в виде исключения беременную женщину освобождают из-под стражи под надзор правоохранительных органов. |
| The mandate of the State Sanitary Inspectorate covers supervision of compliance with sanitary provisions, including occupational health provisions. | Государственная санитарная инспекция осуществляет надзор за соблюдением санитарных норм, в том числе норм, касающихся охраны труда. |
| The territorial Medical Department is responsible for the supervision of public health services. | Территориальный департамент медицинского обслуживания осуществляет надзор за деятельностью служб здравоохранения. |