In July and October 2005, the United States Parole Commission terminated supervision of eight of the nine former prisoners. |
В июле и октябре 2005 года Комиссия Соединенных Штатов по условно-досрочному освобождению постановила прекратить надзор за восьмью из девяти бывших заключенных. |
Procuratorial supervision of the activities of law enforcement agencies can thus be said to constitute external oversight. |
В данном случае надзор прокуратуры над деятельностью этих органов можно рассматривать как внешний контроль. |
This Board is responsible for issues concerning the prevention and monitoring of ethnic discrimination, and supervision of non-discrimination. |
Этот Совет отвечает за вопросы, касающиеся предупреждения и мониторинга этнической дискриминации, а также осуществляет надзор за обеспечением недискриминации. |
Further, he defined NATO's responsibilities, which include the supervision and training of the future Kosovo Security Force. |
Кроме того, он определил ответственность НАТО, включающую надзор за будущими силами безопасности Косово и их подготовку. |
Such a structure also ensures more effective management of cases and more effective supervision of investigations. |
Такая структура также обеспечивает более эффективное управление делами и более эффективный надзор за ходом расследований. |
Persons conducting pedagogical supervision also reported on cases concerning these educators to the teachers' disciplinary commission. |
Лица, осуществляющие педагогический надзор, также доводили информацию о таких преподавателях до сведения педагогической дисциплинарной комиссии. |
Through its practice at different levels, the inspectorate makes reinforcing legal supervision a vital task in ensuring the democratic rule of law. |
Осуществляя юридический надзор на различных уровнях, инспекция выполняет важную задачу обеспечения демократической законности. |
The programme of sanctions includes supervised liberty, community service and guidance and supervision orders. |
Программа включает пробацию, обязательные работы и передачу под надзор. |
Writers, journalists, and artists could no longer stand the heavy-handed censorship and supervision. |
Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор. |
Pursuant to article 32 of the new Code of Execution of Penalties only the penitentiary judge is authorized to exercise such supervision. |
В соответствии со статьей 32 нового Кодекса законов об исполнении наказаний такой надзор уполномочен осуществлять только пенитенциарный судья. |
Common and more integrated supervision is the first step towards a banking union. |
Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза. |
True, the current financial crisis has brought bank supervision to the fore. |
Действительно, нынешний финансовый кризис вывел банковский надзор на лидирующие позиции. |
The Committee considers it important to strengthen the supervision of the prisons to prevent the misuse and abuse of power by prison personnel. |
Комитет считает необходимым усилить надзор за тюрьмами, с тем чтобы предотвратить случаи превышения власти и злоупотреблений со стороны тюремного персонала. |
Competent supervision is to be provided to ensure that internal control objectives are achieved. |
Необходимо осуществлять компетентный надзор для обеспечения достижения целей внутреннего контроля. |
Also, less intrusive supervision might be a privilege that could be earned by a well-behaving juvenile. |
Кроме того, в случае хорошего поведения за несовершеннолетним может быть установлен менее строгий надзор. |
The supervision of this centre will be carried out by the Ministry of Defence. |
Надзор за функционированием этого центра будет осуществлять Министерство обороны. |
Teams of regional directors in each region also work together on a regular basis to provide guidance and supervision to their field staff. |
В каждом регионе группы региональных директоров также могут взаимодействовать на регулярной основе, с тем чтобы предоставить руководящие указания своему персоналу на местах и обеспечить надзор за ним. |
Insurance supervision was built on three aspects: preconditions for insurance market development, regulatory requirements and supervisory action. |
Надзор в сфере страхования имеет три главные составляющие: создание предпосылок для развития рынка страхования, разработку нормативных требований и надзорную деятельность. |
The supervision of criminal proceedings was carried out by the prosecution, in accordance with the law. |
Надзор за уголовным разбирательством осуществлялся прокуратурой в соответствии с законом. |
The provincial and municipal chiefs of police responsible for supervision of the police intervention had been dismissed from their posts following an inquiry. |
После производства расследования со своих постов были уволены провинциальные и муниципальные полицейские начальники, отвечающие за надзор за действиями полиции. |
In future, the Government would strive to ensure closer supervision of the placement of minors by NGOs. |
В будущем правительство попытается осуществлять более тщательный надзор за деятельностью НПО по размещению несовершеннолетних. |
Consequently, the new global programme improves management arrangements and programme supervision. |
Поэтому в рамках новой глобальной программы усовершенствованы механизмы управления и надзор за программами. |
Where feasible, a pregnant prisoner is granted compassionate release under supervision during her confinement. |
Если считается целесообразным, то в виде исключения беременную женщину освобождают из-под стражи под надзор правоохранительных органов. |
The mandate of the State Sanitary Inspectorate covers supervision of compliance with sanitary provisions, including occupational health provisions. |
Государственная санитарная инспекция осуществляет надзор за соблюдением санитарных норм, в том числе норм, касающихся охраны труда. |
The territorial Medical Department is responsible for the supervision of public health services. |
Территориальный департамент медицинского обслуживания осуществляет надзор за деятельностью служб здравоохранения. |