Примеры в контексте "Supervision - Надзор"

Примеры: Supervision - Надзор
Having the management in a different jurisdiction prevents the regulator of the jurisdiction of incorporation from exercising proper supervision. Нахождение руководства в пределах другой юрисдикции не позволяет регулирующему органу, находящемуся в стране регистрации банка, осуществлять надлежащий надзор.
Consequently, this supervision and control are principally aimed at police powers and discretion, benefiting the community as a whole rather than individuals or certain political options. Следовательно, этот надзор и контроль в основном осуществляется за полномочиями и свободой действий полиции, что идет на пользу обществу в целом, а не отдельным лицам или определенным политическим кругам.
Higher courts exercise judicial supervision over the work of lower courts only in procedural matters, when reviewing cases in the appeal, cassation or supervisory courts. Вышестоящие судебные инстанции осуществляют судебный надзор за деятельностью нижестоящих судов только в процессуальном отношении, рассматривая дела в апелляционном, кассационном или надзорном порядке.
For the purpose of placing a minor under educational supervision or bringing before another competent authority; в целях передачи несовершеннолетнего под воспитательный надзор или иному правомочному органу;
Domestic courts may provide constitutional review, and regional mechanisms such as the Inter-American and European human rights courts provide supervision. Внутренние суды могут обеспечивать конституционный контроль, а региональные механизмы, такие как Межамериканский и Европейский суды по правам человека, обеспечивать надзор.
Former political prisoners who have been pardoned over the past year still face a preventive supervision procedure, restricting their travel and requiring them to regularly report to the police. За освобожденными по помилованию в течение последнего года бывшими политическими заключенными до сих пор осуществляется превентивный надзор, в рамках которого ограничиваются их возможности перемещения, и к ним предъявляется требование регулярно отмечаться в органах внутренних дел.
The supervision is carried out according to a Court Order that may include restrictions such as limiting permissible workplaces, places of residence, Internet use and more. Надзор осуществляется в соответствии с судебным приказом, который может включать такие рестриктивные меры, как ограничение разрешенных мест работы, мест проживания, возможности пользоваться интернетом и т. д.
It recommended that Finland remedy the situation of overcrowding, including by way of redistributing prisoners, accelerating the judicial procedures and using the system of probationary liberty under supervision. Он рекомендовал Финляндии улучшить положение дел с переполненностью камер, в том числе путем перераспределения заключенных, ускорения судебных процедур и применения системы освобождения под пробационный надзор.
The Secretary-General has, however, delegated the responsibility for the supervision and the administration of the resident coordinator system to the Administrator of UNDP. Однако Генеральный секретарь делегировал полномочия на надзор и управление системой координаторов-резидентов Администратору ПРООН.
Some of the methods used by the arms embargo violators to evade customs supervision and control include the following: С целью обойти таможенный надзор и контроль нарушители эмбарго на поставки оружия применяют следующие методы:
Its annual report, together with a report by the Minister of Justice, was subjected to parliamentary debate, which ensured supervision of its policies. Ежегодный доклад прокуратуры наряду с докладом министра юстиции обсуждается в парламенте, что гарантирует надзор за ее действиями.
supervision over the reporting entities and their compliance with the obligations set forth in the aforementioned Act. надзор за отчитывающимися организациями и их выполнением обязанностей, изложенных в вышеупомянутом Законе.
The periodical reports on vaccine coverage as well as continuous supervision shall serve to monitor routinely any problems and to determine specific recommendations in various regions of the country. Периодические отчеты о наличие вакцины, а также постоянный надзор будут способствовать регулярному контролю за любыми проблемами и подготовке конкретных рекомендаций в различных районах страны.
(b) Provide supervision by qualified persons to ensure their physical and psychological well-being; Ь) предоставить надзор со стороны квалифицированных лиц для обеспечения физического и психологического благополучия таких детей;
(c) There is a lack of adequate monitoring and supervision of institutional care and foster parents; с) отсутствуют надлежащий контроль и надзор за институциональным уходом и приемными родителями;
The board includes the representatives of state, non-governmental and international organizations and its function is the coordination and supervision of the project. В его состав входят представители государственных, неправительственных и международных организаций, а его функцией является координация и надзор за исполнением проекта.
It also gives full attention childhood diseases, performs technical supervision of the activities undertaken by health Centers, medicine management, vaccines and other specific pharmaceuticals. В рамках программы также уделяется повышенное внимание детским заболеваниям, осуществляется технический надзор за деятельностью медицинских центров, управлением медициной, вакцинами и другими особыми лекарственными препаратами.
Transfer and supervision of the individuals granted provisional release; reporting about the implementation of the provisional release conditions. Передача лиц, получивших временное освобождение, и надзор за такими лицами; представление сообщений о выполнении условий такого освобождения.
Carried out long-term research into laws affecting women in seven SADC countries and was also responsible for the administration and financial management of all project funds and supervision of project staff. Занималась проведением долгосрочных исследований в области законов, регулирующих положение женщин, в семи странах - членах САДК и, кроме того, отвечала за руководство и финансовое управление всеми средствами, выделенными для осуществления проектов, а также за надзор над сотрудниками по проектам.
Technical supervision of the UNRWA health programme is provided by WHO, which also supplies the services of senior management staff and short-term consultants, technical literature and publications. Технический надзор за осуществлением программы БАПОР в области здравоохранения осуществляет ВОЗ, которая также обеспечивает услуги руководителей старшего звена и краткосрочных консультантов, техническую литературу и публикации.
This should be combined with an effective enforcement and compliance strategy that would ensure effective flag State supervision of ships and the imposition of adequate sanctions for cases of non-compliance. Это должно сочетаться с эффективной стратегией обеспечения соблюдения, которая позволит наладить эффективный надзор государствами флага за судами и введение адекватных санкций в случаях несоблюдения.
judicial supervision must be strengthened 175 - 191 31 усилен судебный надзор 175 - 191 45
A basic priority is to ensure progressive, voluntary compliance with internationally accepted standards and codes of best practice covering macroeconomic policy and data transparency, institutional market infrastructure, and financial regulation and supervision. Основным приоритетом является обеспечение все более последовательного добровольного соблюдения признанных на международном уровне стандартов и кодексов передового опыта, охватывающих вопросы макроэкономической политики и транспарентности данных, институциональную инфраструктуру рынка, а также финансовые положения и надзор.
National Engineering provided the general supervision for this project under a contract with the Ministry of Irrigation dated 7 April 1985. По условиям контракта, заключенного с министерством ирригации 7 апреля 1985 года, "Нэшнл инжиниринг" должна была осуществлять общий надзор за проектными работами.
Consignment to the supervision of parents or guardians, or a specialized State body; передача под надзор родителей или лиц, их заменяющих, либо специализированного государственного органа;