Supervision of compliance with the requirements of the Labour Act, the Accident Insurance Act, and the ordinances on occupational safety is the responsibility of the Worker Safety Bureau of the Office of Economic Affairs. |
Надзор за соблюдением требований Закона о труде, Закона о страховании от несчастных случаев и постановлений по технике безопасности на рабочем месте возложен на Бюро по технике безопасности на производстве Управления по экономическим вопросам. |
The Standing Committee on the Supervision of Police Services (P Committee) is the external body responsible for the overall monitoring of police, investigative and oversight services and of policing by all authorized civil servants. |
Постоянный комитет по контролю за деятельностью полиции (Комитет "П") является независимым органом, уполномоченным осуществлять общий надзор за деятельностью полицейских, инспекционных или контролирующих органов, а также за выполнением полицейских функций всеми соответствующими сотрудниками. |
Complaints against the police are handled by the internal oversight service, the police services inspector-general under the Ministry of the Interior, or the Standing Committee on the Supervision of Police Services which provides external oversight. |
Жалобы на полицейских могут рассматривать либо Служба внутреннего контроля, либо Генеральная инспекция полиции, относящаяся к ведению Министерства внутренних дел, либо Комитет "П" (см. выше), который осуществляет независимый надзор. |
They include supervision of incarceration. |
В их число входит надзор за местами лишения свободы. |
Architect feesb Project supervision and managementc Traveld |
Надзор за проектом и управление |
Court supervision, at most. |
Судебный надзор, в крайнем случае. |
Apparently we're deserving of 'round-the-clock supervision. |
Очивидно мы заслужили круглосуточный надзор |
The judge offered mandatory supervision. |
Судья предложил обязательный надзор. |
Treatment of assets: supervision by the courts |
Режим активов: судебный надзор |
election supervision, monitoring and observation |
надзор, контроль и наблюдение за проведением выборов |
He's violating his judicial supervision |
Он нарушил свой судебный надзор. |
We'll use judicial supervision |
Мы установим судебный надзор. |
(a) Exerts supervision over: |
а) осуществляет надзор за: |
B. Monitoring and supervision |
В. Контроль и надзор |
Construction permits, supervision and licensing |
Разрешения на строительство, надзор и лицензирование |
Staffing, supervision and management control |
Укомплектование штатов, надзор и административный контроль |
Ongoing supervision of exploration contracts |
Текущий надзор за выполнением разведочных контрактов |
NRBT (supervision of banks) |
НРБТ (Надзор за деятельностью банков) |
Got television, got supervision |
Я вещаю, Надзор поставлю. |
The supervision of urban construction; |
надзор за строительством в городах; |
Prosecutorial supervision of all investigation activities |
прокурорский надзор за всеми следственными мероприятиями |
Monitoring, oversight and supervision. |
Контроль, надзор и наблюдение. |
c) Judicial supervision of enforcement |
с) Судебный надзор за принудительной реализацией |
Functioning and supervision of prisons 532102 |
Функционирование тюрем и надзор за ними 532144 |
e) Judicial supervision of enforcement |
ё) Судебный надзор за реализацией |