Judicial supervision of the conditions of detention was exercised independently of the administrative court's supervision of compliance with the rules regarding the country to which a foreigner could be returned. |
Судебный надзор за условиями содержания осуществляется независимо от надзора административного суда за соблюдением правил, касающихся страны, в которую может быть возвращен иностранец. |
The Director is responsible for the overall policy setting, direction, supervision and management of the Fund's investments under the delegated authority and supervision of the Representative of the Secretary-General. |
Директор отвечает за разработку общей инвестиционной политики Фонда, а также за осуществление инвестиций, надзор, руководство и управление инвестициями Фонда в соответствии с полномочиями, делегированными Представителем Генерального секретаря, и действует под его контролем. |
The supervision exercised by the penitentiary judge and the public prosecutor is not tantamount to administrative supervision over penal institutions; it does not give them the right to give orders of an administrative character. |
Надзор, осуществляемый пенитенциарным судьей и государственным прокурором, не равнозначен административному надзору за пенитенциарными учреждениями; их полномочия не дают им право отдавать распоряжения административного характера. |
But monetary policy, not bank supervision, is the raison d'être of central banks, whereas the banks can be well handled by the newly established European Systemic Risk Board (ESRB), which will be responsible for macro-prudential supervision in Europe from January 1, 2011. |
Но кредитно-денежная политика, а не банковский надзор является основой разумного существования банков, а банки могут хорошо управляться Европейским советом по системным рискам (ESRB), который будет отвечать за благоразумный подход к надзору в Европе с 1 января 2011 года. |
The Bank Supervision Division at the Central Bank of Mozambique is the specialised unit that carries out the supervision activities of the above institutions. |
Отдел банковского надзора Центрального банка является специализированным подразделением, осуществляющим надзор за деятельностью вышеупомянутых учреждений. |
Furthermore, the supervision comprises also trainings for educational and non-educational staff related to the observance of the Convention. |
Кроме того, надзор включает также учебную подготовку педагогического и технического персонала по вопросам соблюдения Конвенции. |
The supervision over the employment of juveniles was exercised by the State Labour Inspection. |
Надзор за использованием труда подростков осуществляется Государственной трудовой инспекцией. |
There is strict Central Bank supervision to identify and monitor unusual and unwarranted transactions in the individual account. |
Центральный банк осуществляет строгий надзор в целях выявления необычных или несанкционированных операций с индивидуальными счетами. |
The supervision is performed by the president of the competent court or a judge appointed by him/her, excluding the investigating judge. |
Этот надзор осуществляется председателем компетентного суда или каким-либо назначенным им судьей, кроме судебного следователя, ведущего расследование. |
The request was granted on 18 October 2000, but accompanied by a measure that placed the complainant under judicial supervision. |
Соответствующее решение было принято 18 октября 2000 года, однако сопровождалось помещением заявительницы под судебный надзор. |
The author's supervision is a service, after the design project has been entirely approved by you. |
Авторский надзор представляет собой услугу, которую мы осуществляем после того, как дизайн проекта полностью Вами одобрен. |
In addition, designers will carry out the architectural supervision of the project during all the repair in the office. |
Кроме того, дизайнеры осуществят авторский надзор проекта на протяжении всего ремонта офиса. |
The quality of what happens in university structures depends critically on the accuracy of the supervision is done internally. |
Качество, что происходит в университетских структур в решающей степени зависит от точности надзор осуществляется внутри страны. |
He was also responsible for supervision over state customs service and border guard. |
Также отвечал за надзор за государственной таможней и пограничной службой. |
Instead, the assistant division commander was sent to exercise close supervision over the regiment. |
Вместо этого, помощник командира дивизии был отправлен осуществлять строгий надзор за полком. |
Each Borg drone is linked to the collective by a sophisticated subspace network that ensures each member is given constant supervision and guidance. |
Каждый дрон борг связан с коллективом сложной подпространственной сетью, которая обеспечивает каждому члену постоянный надзор и руководство. |
The economy has already adjusted to financial liberalization... while prudential regulation and supervision is generally quite strong. |
Экономика уже приспособилась к финансовой либерализации, в то время как разумное регулирование и надзор в целом довольно сильны. |
The Penal Bill lists a number of conditions that can be attached to a sentence of supervision. |
В законопроекте Уголовного кодекса приводится ряд условий, которые могут быть включены в приговор о постановке под надзор. |
The supervision of charitable institutions is part of the responsibility of the Public Prosecutor's Office. |
Министерство внутренних дел осуществляет, среди прочего, надзор за деятельностью благотворительных организаций. |
This is one reason why supervision of the banking sector in the Netherlands rests with the central bank. |
Это одна из причин, почему надзор над банковским сектором Нидерландов поручен Центральному банку. |
The implementation of the ILO standards is accompanied by assistance and supervision in a manner sensitive to cultural diversity. |
МОТ оказывает содействие внедрению своих стандартов и обеспечивает надзор за этой деятельностью, должным образом учитывая при этом культурные особенности стран. |
Discharged offenders are subject to one year's statutory supervision by aftercare officers of the Department. |
За освобожденными правонарушителями в течение года осуществляется надзор со стороны сотрудников Департамента, занимающихся постпенитенциарной опекой. |
The pro journalists and editors provide the supervision on how the story moves forward. |
Профессиональные журналисты и редакторы обеспечивают надзор за тем, как новость продвигается вперёд. |
As a result, supervision of minors is considered vital to ensuring the safety of any youth engaging in strength training. |
В результате надзор за несовершеннолетним считается жизненно важным для обеспечения безопасности любого молодёжного участия в силовых тренировках. |
ADB will seek to strengthen the supervision of the securities market, to improve market transparency, to protect investors, and to remove policy distortions. |
АБР будет стремиться усилить надзор за рынком ценных бумаг с целью повышения прозрачности рынка, защиты инвесторов и устранения искажений. |