Примеры в контексте "Supervision - Надзор"

Примеры: Supervision - Надзор
The only realistic option to prevent a nuclear arms race in the region is international supervision - as far-reaching and as comprehensive as possible. Единственная реальная возможность не допустить гонки ядерных вооружений в регионе - это международный надзор, максимально обширный и исчерпывающий.
In the aftermath of the global financial crisis, however, financial supervision and macroeconomic management have been forced to reunite. Однако под влиянием последствий глобального финансового кризиса финансовый надзор и макроэкономическое управление были вынуждены воссоединиться.
Beyond capital rules, however, monetary policy and financial supervision must cooperate very closely on liquidity management, particularly through credit mechanisms. Однако и помимо правил, касающихся капитала, денежно-кредитная политика и надзор должны очень тесно сотрудничать в области управления ликвидностью, в особенности с использованием кредитных механизмов.
In September 1899, after the arrests of members of the Moscow RSDLP, she was sent under police supervision to Nizhny Novgorod. В сентябре 1899 года после арестов членов московского РСДРП выслана под надзор полиции в Нижний Новгород.
The DSWD perhaps put under his supervision. ДСУД может взять его под свой надзор.
She's put him under judicial supervision Она поместила его под строгий судебный надзор.
Intensive supervision, he moves out of the school zone, and he goes in the registry. Строгий надзор, он переезжает из района школы, и его вносят в реестр.
(b) they provide for committal in custody or judicial supervision. Ь) если они предусматривают временное заключение под стражу или судебный надзор.
It examines how closer regulation and supervision of insurance markets may yield benefits in terms of market development and consumer protection. В нем анализируется вопрос, как более активное регулирование и надзор на рынках страхования могут приносить выгоды с точки зрения развития рынка и защиты потребителей.
Continuous supervision should be provided to ensure that control objectives are achieved and accountability for the use of resources is assigned and maintained. Следует осуществлять непрерывный надзор, с тем чтобы обеспечить соблюдение контрольных параметров и конкретную ответственность и спрос за использование ресурсов.
Strong financial-market supervision will also be needed to contain risks stemming from credit booms, asset bubbles, and financial-market volatility. Строгий надзор за финансовым рынком также будет необходим для того, чтобы сдерживать риски, происходящие от кредитного бума, пузырей активов и изменчивости финансового рынка.
The Act also governed State supervision of observance of the obligations under the Act and sanctions for violations. В нем также предусматривается надзор со стороны государства за соблюдением этих обязанностей и санкции в случае нарушений.
Official supervision of the military is separately regulated in article 85 of the Defence Act. Официальный надзор за вооруженными силами отдельно регламентируется статьей 85 Закона об обороне.
Responsible for monitoring and ensuring the security and safety of official premises, including supervision of security guards. Отвечает за контроль и обеспечение безопасности и охраны служебных помещений, включая надзор за работой сотрудников охраны.
The rules prescribe both the conduct and responsibilities of staff at institutions and the supervision and care of prisoners. Эти правила предписывают как поведение, так и ответственность персонала в пенитенциарных учреждениях, а также надзор за заключенными и обращение с ними.
Genuine implementation of the 1972 biological weapons Convention has been precluded so far by the lack of effective verification mechanisms guaranteeing international supervision of compliance. Подлинному осуществлению Конвенции по биологическому оружию 1972 года пока еще препятствует отсутствие эффективных механизмов проверки, гарантирующих международный надзор за соблюдением.
The Building Management Unit is also responsible for the planning and supervision of repair and construction projects. Группа по эксплуатации зданий также несет ответственность за планирование проектов, связанных с ремонтом и строительством, и осуществляет надзор за ними.
A second and equally rare form of electoral assistance is election supervision. Второй и не менее редкой формой помощи в проведении выборов является надзор за проведением выборов.
He has general supervision of all operations within the Territory. Он осуществляет общий надзор за всей деятельностью в пределах территории.
This includes the supervision of insurance, banking and trust companies, mutual funds, as well as company management operations. Сюда входит надзор за страховыми, банковскими и трастовыми компаниями, инвестиционными фондами открытого типа, а также за управленческими операциями компаний.
The Executive Council, as a broadly representative body, should exercise supervision over OSIs throughout the process. Исполнительный совет как орган, в котором обеспечивается широкое представительство, должен осуществлять надзор над ИНМ в ходе всего процесса.
Since his release on mandatory supervision in September 1990, the author has participated in several drug and alcohol rehabilitation programmes. С момента его освобождения под обязательный надзор в сентябре 1990 года автор проходил несколько курсов лечения от наркотической и алкогольной зависимости.
The Engineering Contract required Energoprojekt to provide the Employer with detailed design, general supervision, training and other services relating to the Project. По условиям Инженерного контракта "Энергопроект" обязался обеспечить для заказчика подробную конструкторскую разработку, общий надзор, профессиональную подготовку и другие услуги, связанные с проектом.
The incumbent shall be responsible for the supervision of the work of Political and Civil Affairs Officers. Сотрудник на этой должности осуществляет надзор за работой сотрудников по политическим и гражданским вопросам.
His or her duties include supervision, counselling and guidance of institutions in which the children are placed. К числу его обязанностей относятся надзор, консультирование и общее руководство деятельностью учреждений, в которые помещаются дети.